Карпов глубоко вздохнул, слова у него открылось второе дыхание. Решение было уже не его, не только его. По крайней мере, Орлов согласился с ним, и поддержит его, он это знал. Это и сотни других оправданий пришли ему в голову. Обстановка была идеальна. На его стороне был фактор внезапности. Корабли противника шли очень близко друг от друга. Выбранное оружие подходило идеально, и его расчеты были непогрешимы.
Самсонов прервал его размышления. В его голосе слышалась срочность.
— Капитан, группа номер один подошла опасно близко. — Роденко отвлекся от размышлений о разговоре капитана и Орлова, который полностью сковал его внимание. Когда он заметил «Глок» у Орлова, его сердце екнуло от мысли о том, что происходит. Что задумал капитан?
Мгновение спустя наблюдатель у передних иллюминаторов громко крикнул:
— Противник открыл огонь!
Карпов развернулся, немного сбитый с толку. Его взгляд устремился вперед, где он заметил несомненные попадания снарядов в воду весьма близко от корабля. «Киров» мчался вперед, прямо на открывшего огонь противника.
— Роденко?
— Это надводная группа противника номер один. Американские эсминцы, восемь кораблей, идут строем фронта, дальность двадцать тысяч и сокращается.
— Двадцать тысяч? — лицо Карпова покраснело от гнева. — Как они могли подойти настолько близко? — он спешно повернулся к Самсонову. — Открыть ответный огонь. Ракеты не применять. Задействовать артиллерийские орудия и порвать их!
— Так точно! — при текущем курсе только две артиллерийские установки могли быть направлены на вражеские эсминцы. Одной из них была носовая 100-мм установка, единственное орудие, уже использовавшееся ранее, чтобы отогнать наглый британский эсминец у Ян-Майена. Самсонов включил ее и ввел исходные данные по целям. Второй была башня с двумя спаренными 152-мм орудиями, имевшими более тяжелые снаряды, способные бить дальше и точнее. Они установки открыли огонь. Быстрое «Бах! Бах! Бах!» перемежёвывалось металлическим звоном гильз, выбрасываемых из башен. Но главным было то, что система управления огнем представляла собой отнюдь не швейцарские часы-переросток. Это была современная интегрированная цифровая система управления огнем, на много порядков превосходившая допотопную механическую систему Мк. I на американских эсминцах.
В течение миллисекунд система определила дальность, и орудия выпустили по «Бенсону» шесть 152-мм снарядов, добившись четырех попаданий в носовую часть, моментально уничтожив находящиеся там орудия. Все американские эсминцы ответили огнем двух передних орудий, превзойдя «Кирова» по количеству артиллерийских установок шестнадцать к трем. Однако принципиальная разница была в системе управления огнем. Эсминцы еще не подошли на дистанцию, делавшую возможным эффективный огонь, тогда как почти все снаряды «Кирова» попадали в цели, разбивая легкобронированные консервные банки, словно бешеные быки.
— Попадание в ведущий эсминец! — доложил Самсонов[113].
— Отлично, — ответил Карпов. — Орудия в автоматический режим. Порвать эти корабли на тряпки!
«Бенсон» получил еще два попадания 152-мм снарядов, и в середине корабля грянул огромный взрыв, когда взорвались торпеды в аппаратах правого борта. Этот корабль первым обнаружил «Киров», первым открыл огонь, и первым погиб. Самсонов ввел новую цель, и башня плавно сдвинулась, наводя орудия на следующую цель, а затем выпустила восемь снарядов четырьмя точно рассчитанными залпами.
«Майо» был поражен шестью из восьми снарядов, еще два прошли мимо, учитывая узкий корпус корабля. 100-мм носовое орудие навелось на флагман Кауффмана «Планкетт» и поразило его очередью из трех снарядов. Следующим был «Джонс», пораженный восемью снарядами 152-мм установки «Кирова» и загоревшийся. Все американские корабли выглядели горящими и выбрасывали густой черный дым. Они намеренно ставили дымовую завесу, но Карпов счел дым свидетельством того, что орудия легко расправляются с дерзким противником.
Карпов на мгновение взглянул на них в бинокль, а затем опустил его, плотно поджав губы и сверкая глазами. Его орудия хорошо делали свое дело. Все американские эсминцы вели ответный огонь, но их снаряды ложились или с недолетом или с перелетом. Один разорвался слишком близко, и он приказал отстрелить дипольные отражатели на случай, если у противника имелся артиллерийский радар, что должно было надежно заглушить его. Удовлетворенный тем, что дело двигалось к неизбежному исходу, он отдал Самсонову новый приказ. Пришло время прожарить крупную рыбу.