– Он мерзнет, – сказала Чарити.
– Холод сохранил ему жизнь, – ответила Амината, снимая свое пальто, – но мы должны его согреть, давайте наденем это на него.
– Откуда он взялся? – спросил Кенни.
– Это важно? Помогите мне.
– Ему нужны… штаны, – произнесла Чарити, словно говорила про общее состояние мужчины.
– Мои джинсы он точно не получит, – заявил Кенни.
– Может одолжить мои, – с этими словами Джереми расстегнул ремень. – Ничего, все нормально.
– Все лучше, чем совсем ничего, – отметила Амината.
Они натянули брюки Джереми на мокрые ноги незнакомца. Оставшись в одной ветровке и семейных трусах, Джереми наблюдал за их работой.
– Теперь, – сказал он, – нам надо доставить его к доктору Буксу.
Сидевший на камне Старина Гарроу, вытряхивал прогоревший табак из трубки и следил за этой на четверкой спасателей, которая пыталась поднять мужчину. Сначала каждый взял мужчину за одну конечность, но они только трясли его, будто какой-то тяжелый мешок. Тогда они остановились, сцепили руки, и таким образом, подняли его. Это не выглядело изящно, но так было легче.
Гарроу постучал трубкой по камню.
– Эй, вы, видали кита? – спросил он, пока процессия медленно поднималась вверх по песку.
– Я видел его, – сообщил Кенни. – Так близко, как вас сейчас.
– Плохи же дела, – произнес Гарроу, тяжело поднимаясь на ноги. Он сильно закашлялся. – Они же не должны заплывать сюда.
– Нет, – ответил Кенни. – Мистер Гарроу, мы должны отнести этого человека к доктору Буксу.
– Кит в нашей бухте, это же плохо.
– Да, – ответил Кенни. – Мы должны идти.
– Рыбакам это не понравится.
– Верно, им это действительно не понравится.
– Этот кит не из тех, что питаются рыбой, мистер Гарроу, – пояснил Джереми. – Насколько я успел разглядеть, это был кит-полосатик.
– Рорквал, значит?
– Они не едят рыбу. Они питаются планктоном.
– Мистер Мелон, – вмешалась Амината, – мы можем долго тут стоять и обсуждать биологию китов, но я думаю, нам все-таки нужно доставить человека к доктору.
– Конечно. Конечно.
Дорожка вдоль пляжа Пиран-Сэндс тянется вокруг скалистого мыса и потом резко сворачивает к огромным гранитным камням внутренней стороны деревенской гавани. Подобно рукам, в море упирается пара морских стен, защищающих от океана ряд неприглядных низких белых домов, выстроившихся вдоль набережной. Именно вдоль этого мыса пробиралась команда спасателей с неуклюже болтавшимся между ними человеком. Все местные жители на причале обратили на них свое внимание. Первым их заметил изготовитель сетей Кейси Лимбер. Он прогуливался вдоль портовой стены в направлении пляжа, когда наткнулся на эту чудаковатую группку. Вскоре к ним присоединились владелица магазина Джесси Хиггс, рыбаки Дэниел и Сэмюэл Робинс, а также владелец гостиницы «Буревестник» Джейкоб Андерссен, две девушки, упаковщицы рыбы, начальник гавани капитан О’Ши, жена приходского священника Полли Хокинг, учительница Марта Фишберн, а еще десяток других, если верить рассказам.
– Кто это? – кричали люди, взволнованные тем, что человек, выброшенный на берег, вполне мог оказаться чьим-то любовником, братом, двоюродным братом или сыном.
– Мы не знаем, – сказал им Джереми.
– Значит, незнакомец?
– Верно.
Замыкал эту вереницу людей Старина Гарроу, размахивая своей тростью в одной руке и курительной трубкой в другой.
– Это же знак, я же говорю вам. Это же плохой знак.
В надежде узнать подробности, жители деревни обступили Гарроу.
– Это ж был кит, – вещал он в сильном возбуждении. – Он появился из воды, как дьявол из преисподней. Он был больше дома. Больше нескрльких домов.
Это сообщение вызвало недоумение.
– О чем вы говорите, Старина Гарроу? – спросил кто-то. – Это же не кит, это человек.
– Причем симпатичный, – сказал кто-то, возможно, даже Полли Хокинг, жена священника.
– Там был КИТ, я вам говорю! – воскликнул старый рыбак. – Я видел его. Он появился из моря и зыркнул на меня своим глазищем.
Это откровение было с подозрением воспринято собравшейся на набережной толпой.
– Вы и близко не стояли к нему, – резко вмешался Кенни Кеннет, считая тему кита своей личной и не желая, чтобы его роль в этом деле осталась незамеченной. – Я был рядом с ним.
– Я же тоже видел его достаточно близко, – ответил Гарроу.
– Давайте, пожалуйста, уже дотащим этого мужчину до врача? – сказала Амината.