Вдохновленный примером отца, юноша мечтает стать католическим священником, однако вскоре, ближе познакомившись с теологией, он глубоко разочаровывается в христианской догматике и переходит на гуманитарный факультет. Молодой человек пробует силы на литературном поприще и в 18 лет, на втором курсе, получает главную премию за рассказ, написанный на английском языке.
Таким образом, влияние западной цивилизации писатель испытал уже в детские годы. Неутолимая жажда познания всего нового, приходившего из-за границы, передалась от отца к сыну. По воспоминаниям Линь Юйтана, его отец читал все, что попадалось ему под руку: не только христианскую теологическую литературу, но и научные работы, в которых речь шла о достижениях Запада. Вместе с тем юноша вырос в сугубо китайской среде. Основы философии будущего писателя закладывала сама природа Китая. Родные горы наделили его независимостью характера и твердостью убеждений, которые позднее ничто не могло поколебать.
Окончив университет в 1916 г., Линь Юйтан начинает преподавать английский язык и литературу в вузах Пекина — Пекинском университете, университете Цинхуа и педагогическом институте. Одновременно с этим он изучает китайскую лингвистику. Хорошо осведомленный в западной литературе и науке, он недостаточно разбирается в китайской классической литературе, и это побуждает его заниматься самостоятельно и консультироваться у специалистов, восполняя пробелы в образовании.
По словам Линь Юйтана, жить в то время в Пекине значило оказаться в истинно китайском по духу обществе. Живя и работая невдалеке от гробниц императоров династии Мин и Великой китайской стены, он проник мыслью в глубину прошедших веков, на протяжении которых желтые крыши дворцов и стены храмов столицы оставались неизменными, как и сам дух древнего города. Для него Пекин стал воплощением всего Китая. Впоследствии опыт тех лет и глубокие размышления автора над проблемами китайского общества, над его древним наследием станут основой для написания книги «Моя страна и мой народ». Тогда же он примкнул к радикально настроенной интеллигенции.
Летом 1918 г. в Шанхае Линь Юйтан женится на Ляо Цуйфэн, дочери богатого коммерсанта, с которой счастливо проживет всю жизнь. В 1919 г., получив стипендию, Линь Юйтан вместе с женой отправляется в Америку. Там в сентябре того же года он поступает в магистратуру Гарвардского университета по специальности «сравнительное литературоведение». В 1920 г. в связи с лишением стипендии он переезжает во Францию. В те годы потребность Европы в рабочей силе значительно возросла (сказались последствия Первой мировой войны), и Линь Юйтан подает заявление с просьбой отправить его во Францию обучать французскому языку приехавших туда китайских рабочих. В это время китайский историк профессор Ху Ши не оставляет семью друга без поддержки и оказывает молодой паре материальную помощь. Линь Юйтан, работая во Франции, осваивает также немецкий язык, чтобы в дальнейшем продолжить образование в Иенском университете, куда и отправляется в 1921 г. Там он изучает также творчество Шекспира. Лишь в 1922 г. он получает диплом Гарварда и степень магистра. В том же году Линь Юйтан поступает в аспирантуру Лейпцигского университета, занимается фонологией и в 1923 г. получает степень доктора китайской фонологии.
Вскоре Линь Юйтан возвращается на родину. Там у него в 1923 г. рождается дочь Фэнжу (Жусы, Adet Lin), а в 1926 г. — вторая дочь писателя — Юйжу (Ушуан, Тайи, Anor Lin). В Пекинском университете он получает должность профессора на факультете английского языка и одновременно ведет занятия в Пекинском педагогическом институте. С этого времени Линь начинает подписывать свои статьи именем Юйтан (Зал лингвистики), омофонным прежнему имени. В них он критикует «коррумпированное правительство, не выполняющее своих функций». Заметим, что у Линь Юйтана было более пяти псевдонимов, в том числе и такой забавный, как Маолюй (Ослик).
23 мая 1924 г. Линь Юйтан опубликовал в приложении к пекинской газете «Чэнь бао» («Morning post») статью, в которой призывал переводить зарубежную прозу и пропагандировать юмор, считая его одним из главных даров человеческой природы, ибо юмор, как он полагал, способен с помощью только ему присущей доброжелательной критики соединить мечту с реальностью. Писатель выступил одним из первых и главных популяризаторов юмора в Китае, именно ему принадлежит китайская фонетическая транскрипция этого европейского понятия — «юмо». Его можно по праву считать основателем жанра юмористических миниатюр (сяопиньвэнь) в Китае. Этот жанр позволял Линь Юйтану напрямую общаться с читателем. Писатель также в течение многих лет активно занимался популяризацией китайской культуры за рубежом и западной культуры в Китае.