Выбрать главу

(Она приходит в Зал Пятисот Бодисаттв, которые известны статуями с неодинаковыми выражениями лица.)

А вот бодисаттвы,    Какая компания глупых влюбленных душ! Каждый — бородатый мужчина!    И каждый на меня таращится! Посмотри на того, кто обхватил свои колени,    Его губы шепчут мое имя! А тот, кто подпер рукой щеку,    Словно думает обо мне! Тот, что с мечтательным взглядом,    Он мечтает обо мне!    Но бодисаттва в дерюге! Чего хочет он, усмехаясь столь отвратительно?    Раскатистый смех его подобен реву, Так смеется он надо мной!    Смеется надо мной, Потому что красота поблекла и молодость прошла,    Кто женится на старой карге? Когда красота увядает, превращаешься в клячу,    Кто женится на старом, сморщенном коконе? Один держит дракона,    Он бесстыдный; Один едет верхом не тигре,    Он выглядит смешно; А тот симпатичный гигант с длинной бородой,    Он вызывает жалость. А что станет со мной, когда исчезнет красота? Эти свечи на алтаре,    Они не для моих свадебных покоев. Эти длинные подставки для курительных свечей,    Они не для моих свадебных покоев. И соломенные подушки для молитв,    Они не могут заменить одеяла или покрывала. О боже! Откуда же идет этот жгучий, удушливый жар? Откуда идет этот странный, адский, неземной жар? Я порву эти рясы монахов! Я захороню буддийские сутры; Я утоплю деревянную рыбу И брошу весь монастырский хлам! Я выброшу барабаны,    Я выброшу колокола,       И прекращу песнопения,          И перестану молиться, И прекращу всю бесконечную, раздражающую религиозную болтовню! Я уйду куда глаза глядят и найду красивого молодого любовника! Пусть он ругает меня, бьет меня!    Пинает меня и плохо обращается со мной! Я не стану буддой! Я не буду бормотать: мита, панджра пара!

Каким же образом буддизм стал для китайцев эмоциональной отдушиной. Во-первых, он ослабил строгость запретов и правил, предписывающих полное затворничество женщин, и затворничество стало менее невыносимым. Желание женщин пойти в храм (по сравнению с таким же желанием мужчин) объясняется и стремлением выйти на люди, и их большей религиозностью. 1-й и 15-й дни каждого месяца, а также праздники — это дни, о которых женщины, живущие в затворничестве, начинают мечтать задолго до их наступления.

Во-вторых, весеннее паломничество дает законный выход долго сдерживаемой страсти китайцев к путешествиям. Такие путешествия почти совпадают по срокам с христианской Пасхой. Люди, которые не могут совершать дальние путешествия, все же могут в праздник цинмин прийти на могилы родных и поплакать, получив благодаря этому эмоциональную разрядку. Те же, кто может пуститься в дальний путь, надевают легкую обувь или садятся в паланкин и направляются к знаменитым древним храмам. Некоторые жители Сямэня каждой весной садятся в джонки и отправляются за 500 миль на острова Путудао, лежащие напротив приморского города Нинбо. В тамошних храмах они возжигают благовония. На Севере все еще соблюдают обычай ежегодно совершать паломничество к храму на горе Мяофэншань. Тысячи паломников — старые и молодые, мужчины и женщины — с посохами в руках и желтыми сумами за спиной днем и ночью держат путь к святым храмам. Среди них царит веселье, совсем как во времена знаменитого английского писателя Джефри Чосера (1340—1400), они рассказывают друг другу разные истории, подобные тем, которые записал Чосер.

В-третьих, буддизм дал китайцам возможность наслаждаться видами гор, так как большинство буддийских храмов стоят в живописных горных местах. Это одно из немногих удовольствий, хоть как-то украшающее однообразную жизнь простых китайцев. Они приходят к горе Мяофэншань, останавливаются на постоялых дворах, по их мнению превосходных, они пьют чай и непринужденно беседуют с монахами. Монахи — вежливые собеседники. Они предлагают гостям вкусные вегетарианские блюда, пополняя заодно свои кошельки. Паломники, воспрянув духом и подкрепившись, возвращаются домой, чтобы с новыми силами приступить к своим повседневным обязанностям. И кто станет отрицать, что буддизм в жизни китайцев занимает очень важное место?!