В эпоху Мин соблюдение целомудрия во время вдовства стало общепризнанной нормой. В честь тех, кто следовал этому правилу, начиная с возраста менее тридцати лет и вплоть до пятидесяти, власти в знак поощрения устанавливали пайлоу. Семья вдовы при этом освобождалась от трудовой повинности. Таким образом, преклонение перед целомудрием было не только высокоморальным, но и весьма уместным и выгодным для мужских родственников вдовы. Целомудрие вдовы не только одобрялось ее родственниками-мужчинами, но и открывало перед ней самый легкий путь к славе, приносило почет не только ее семье, но и всей деревне или всему клану. Так целомудрие вдовы становилось качеством, которым все восхищались, и лишь немногие независимо мыслящие люди протестовали против него. Отрицательное отношение к соблюдению целомудрия вдовами привело к резкой критике конфуцианства в период «движения за новую культуру» в 1917 г.; его называли «людоедским ритуалом».
Одновременно с развитием конфуцианской теории непрерывно тек ручеек реальной жизни. Его течение было обусловлено нормами общественной морали, однако более важным было давление экономического фактора. Еще более важным фактором, чем влияние конфуцианства, был кошелек в руках мужчины. Конфуцианцы превратили женское целомудрие в некую религию, в то время как драгоценные камни, жемчужные ожерелья, никакого отношения к конфуцианству не имеющие, превращали женщин в наложниц и проституток. Во времена династий Вэй и Цзинь, в период политической смуты, богатства оказались в руках небольшой кучки людей. Стали возвышаться крупные кланы. Все это, с одной стороны, способствовало возникновению конкубината, а с другой — заставляло мужчин топить новорожденных девочек, потому что отцы не могли нести огромных расходов на их будущую свадьбу. В эти годы многие чиновники и богатые люди содержали по нескольку десятков и даже сотен танцовщиц. Погрязшие в пороке и роскоши богатые развратники осуществляли на практике сексуальные фантазии. В итоге женщины стали игрушкой в руках мужчины. У некоего Ши Цуна было несколько десятков наложниц. Он обычно посыпал свою кровать тонким слоем ароматной пудры и приказывал наложницам пройтись по ней. Те, кто были легче и проходили по постели не оставляя следов, получали в награду жемчужное ожерелье, а тех, кто следы оставлял, заставляли «сесть на диету», чтобы похудеть. Именно эти жемчужные ожерелья, а не конфуцианская доктрина стали причиной грехопадения китайских женщин — точно так, как это происходило с древними римлянками или жительницами современного Нью-Йорка. Условия для введения системы бинтования ног уже созрели. Таково последнее свидетельство того, что воображение и эстетические представления китайских мужчин достигли крайней степени извращенности.
Парадоксально, но именно в это время китайские женщины прославились ревностью. Чиновники-подкаблучники частенько появлялись в присутственном месте с синяками на лице, что заставило императора издать указ о наказании ревнивых жен. Некто по имени Лю Боюй часто любил читать вслух древнюю «Оду богине реки Ло». Однажды он со вздохом произнес так, чтобы его услышала жена: «Какая красавица, вот бы ее в жены!» А жена ему ответила: «Почему ты восхваляешь богиню реки Ло и пренебрегаешь мной? Когда я умру, я стану духом воды». В ту же ночь она утопилась в реке. Через семь дней жена появилась перед Лю Боюем во сне и сказала: «Ты хотел жениться на богине, теперь я богиня». Всю оставшуюся жизнь Лю Боюй не осмеливался перебраться через реку. Каждый раз, когда женщины переправлялись через реку на пароме, который назывался «Паром ревнивой жены» (в провинции Шаньдун), они прятали или укрывали свои красивые одежды и уродовали гримом лицо, чтобы не разыгралась буря. Если женщина была некрасивой, богиня реки ее не ревновала. Женщины, которые перебирались через реку, не вызывая бури, наверняка считали себя уродливыми.
Легко заметить, что ревность женщин обострялась по мере развития конкубината. Ревность стала единственным оружием самозащиты женщин. Ревнивая женщина могла только благодаря силе своей сексуальности заставить мужа отказаться от намерения завести наложницу. И сейчас можно найти такие примеры. Если мужчина достаточно умен, чтобы понять, что брак — это лучшая и единственная профессия женщины, то он может простить его жене соблюдение ею «профессиональной этики», независимо от того, есть у него наложница или нет. Китайский ученый Юй Чжэнсе еще в 1833 г. писал, что «ревность не является чисто женским пороком». Женщина, которая лишилась благосклонности мужа, и служащий, который потерял благосклонность начальника, чувствуют одно и то же. Чувства незамужней женщины и безработного почти одинаковы. Стремление вновь завести дело в условиях конкуренции и ревность женщины к сопернице — чувства, в равной степени беспощадные. Мелкий торговец не хочет потерять свое дело, и его чувства такие же, как у жены хозяина лавки, которая видит, что ее муж завел себе другую. Таков неизбежный результат отсутствия экономической независимости у женщины. Не понимая этого, многие подшучивают над теми женщинами, которые выуживают из мужчин деньги. Они, в противовес успешным торговцам-мужчинам, просто представляют собой тип женщин — успешных торговцев, и у них головы значительно светлее, чем у их сестер. Они весьма профессионально продают свой товар тем, кто предлагает наивысшую цену, а затем получают от мужчин то, чего хотят. Успешные торговцы-мужчины и женщины, которые выманивают деньги у мужчин с помощью своей сексуальной привлекательности, нуждаются в одном и том же — в деньгах. Поскольку у всех у них светлые головы, они должны друг друга уважать.