За неожиданно удавшейся почтенному Пи Ецу трапезой, Ослик ИА, макая димсамы вилкой в сметану под изумленным взглядом китайца, спросил:
— Марго, а откуда вообще взялся этот Баринов? Как он на тебя вышел?
— У меня есть приятель — Серега Карпов, мы еще в институте познакомились, — принялась объяснять Маргоша, благоразумно умолчав об институтском же недолгом романе с Серегой. — Он порекомендовал Михаилу меня как хорошего переводчика…
— Вот и надо расспросить для начала этого приятеля! — Ванечка настолько воодушевился идеей, что даже перебил даму, чего в других обстоятельствах, разумеется, никогда бы себе не позволил. — Узнать, как они познакомились, и кто ещё мог быть в курсе, что твой клиент таскает с собой ценнейшую древнюю грамоту!
— Уважаемая сестра, — на древнекитайском забубнил Пи Ец. — Нехорошо обманывать. Я вижу, что тот мужчина был не только вашим приятелем!
— Недоговорить — не значит обмануть, — с милой улыбкой ответила на китайском же Маргоша. — Пусти-ка лучше свои способности на более нужное и достойное дело, почтенный.
Китаец коротко кивнул и замер, закрыв глаза, словно прислушиваясь к окружающему миру. Переводчица взялась за телефон.
Серега, похоже, очень весело проводил время накануне: ответил приятель сонным голосом, и Марго несколько раз пришлось повторить, что от него требуется.
— Да случайно я с Бариновым познакомился, Маргош, тетка моей девушки ему квартиру сдала, — объяснил Карпов. — Только раз его и видел. Слово за слово, выяснилось, что нужен переводчик, хорошо знающий китайский. Я и дал твой телефон. Слушай, у тебя из-за этого что, неприятности могут быть?
— Сереж, не тупи! — раздраженно бросила Маргоша. — Неприятности уже есть. Как ты думаешь, кого обвинят в убийстве, если клиент умер в моей квартире, и никого, кроме нас двоих, там не было?
Серега задумчиво выдал несколько цитат из своей диссертации.
— Нам надо поехать на квартиру и поговорить с той теткой, хозяйкой, — танком перла на друга переводчица. — Может, что-нибудь выяснится о его знакомых, хоть блокнот с какими-то телефонами найдется!
Договорившись встретиться через два часа во дворе дома, где снимал квартиру Баринов, Маргоша немного успокоилась. В конце концов, Сашка вернется сегодня вечером и наверняка поможет ей выпутаться из неприятнейшей истории.
В этот момент китаец приоткрыл глаза и медленно, раздельно произнес:
— Он вышел отсюда с панцирем священной черепахи, когда вы, сестра, уже ступили на лестницу жилища. Он поднялся выше, чтобы не встретить вас. Когда вы вошли в жилище, он спустился и сел в машину. На нем было серое одеяние и… эээ… черная кепка. Панцирь он нес в черном пакете с какой-то надписью. Разглядеть ее подробно я не смог, но если нужно, могу попробовать еще раз.
— Надпись не важна, почтенный! — торопливо сказал Ванечка. — А кто он такой? Как он выглядел?
— Как труп, — с озадаченным видом ответил Пи Ец.
— Издеваешься?! — взвилась Маргоша и нервно взмахнула вилкой.
— Клянусь Священной Черепахой! — испуганно выпалил китаец, уклоняясь от очередного колюще-режущего оружия. — Совсем как тот, вчерашний труп. Одно лицо, и одежда похожая! Только тот живой был.
— А до этого что тут происходило — не видел? — с надеждой спросил Ослик ИА и робко положил ладонь на руку Маргоши.
— Нет.
Дальше в воздухе повисла пауза, потому что китаец деловито отправил в рот сразу несколько димсамов и теперь знаками показывал, что хочет ещё что-то рассказать. Пришлось ждать, пока гость из прошлого дожует последний кусок мяса с тестом. Маргоша нетерпеливо барабанила ноготками по столу и подумывала, не убрать ли подальше от почтенного дагэ миску китайских пельменей.
— Похоже, я вижу только то, что касается панциря Священной Черепахи, — торжественно заявил Пи Ец. — Он вошел в комнату, огляделся, подошел к столу, осторожно взял панцирь и положил его в пакет.
— А как этот «он» попал в мою квартиру? — нахмурилась Маргоша.
— Вот этого не знаю, сестра, — китаец соединил ладони и поклонился. — Я вижу его только с того времени, когда он подошел к панцирю.
— А где он сейчас: видите, почтенный? — оживился Ваня.
— Панцирь? В комнате, — ответил Пи Ец, мечтательно прижмурив глазки. — В богато обставленной комнате с коврами на полу и на стене. Панцирь в том самом пакете лежит на полке в шкафу под одеждой.
— Нафиг панцирь! — перебила переводчица. — Где тот человек?
— Не знаю, уважаемая сестра. Но чувствую: он где-то недалеко от панциря.