Выбрать главу

И посылает - мысленно

В Лунтин.

ОСЕННИЕ ЧУВСТВА

Сколько дней мы в разлуке,

Мой друг дорогой, -

Дикий рис уже вырос

У наших ворот.

И цикада

Уж свыклась с осенней порой,

Но от холода плачет

Всю ночь напролет.

Огоньки светляков

Потушила роса,

В белом инее

Ветви ползучие лоз.

Вот и я

Рукавом закрываю глаза.

Плачу, друг дорогой,

И не выплачу слез.

НОЧНОЙ КРИК ВОРОНА

Опять прокаркал

Черный ворон тут -

В ветвях он хочет

Отыскать приют.

Вдова склонилась

Над станком своим -

Там синий шелк

Струится, словно дым.

Она вздыхает

И глядит во тьму:

Опять одной

Ей ночевать в дому.

ГОРЕЧЬ

Цветку подобна новая жена,

Хотя бы и достойная любви.

Я - старая - на яшму похожу

И не скрываю помыслы свои.

Цветок непостоянен. Непрочна

Его любви блистающая нить.

Но яшмовое сердце никогда

Не сможет разлюбить иль изменить.

И я была когда-то молодой,

Но, постаревшая, живу одна.

А ты увидишь: время пролетит -

И станет старой новая жена.

Не забывай же о царице Чэнь,

Той, что была любимою женой, -

Ее покои в Золотом дворце

Покрыты паутиною седой.

ГАО ШИ

Перевод Л.Эйдлина

ПРОВОЖАЮ ДУНА СТАРШЕГО

Желтые тучи на десять ли,

в сумерках белый день.

Северный ветер гонит гусей,

сыплется, вьется снег.

Брось горевать, что в свой дальний путь

едешь ты без друзей:

Есть ли под нашим небом такой,

кто бы не знал тебя!

ДУ ФУ

Перевод А.Гитовича

ВЗИРАЯ НА СВЯЩЕННУЮ ВЕРШИНУ

Великая горная цепь -

К острию острие!

От Ци и до Лу

Зеленеет Тайшань на просторе.

Как будто природа

Собрала искусство свое,

Чтобы север и юг

Разделить здесь на сумрак и зори.

Родившись на склонах,

Плывут облака без труда,

Завидую птицам

И в трепете дивном немею.

Но я на вершину взойду

И увижу тогда,

Как горы другие

Малы по сравнению с нею.

СТИХИ В ПЯТЬСОТ СЛОВ О ТОМ, ЧТО У МЕНЯ БЫЛО НА ДУШЕ, КОГДА Я ИЗ СТОЛИЦЫ НАПРАВЛЯЛСЯ В ФЭНСЯН

В Дулине

Человек в пеньковом платье,

Хоть постарел -

А недалек умом:

Как мог такую глупость

Совершить я,

Чтоб с Цзи и Се

Равнять себя тайком?

А просто

Во дворце я непригоден.

И надо мне

Безропотно уйти.

Умру - поймут,

Что о простом народе

И сердца жар,

Бредя тропой земною,

Я отдавал народу

Всей душой.

Пусть господа

Смеются надо мною,

Но в громких песнях

Слышен голос мой.

Не то чтоб не хотел

Уйти от шума

И жить, не зная

Горя и тревог, -

Но с государем,

Что подобен Шуню,