Ветка ивы.
Ветка ивы - символ разлуки и сопутствующей ей тоски.
Лунтин - местность на территории современной Внутренней Монголии. Здесь находилась ставка хана племени сюнну.
Ночной крик ворона.
По поверью, ворон каркает ночью, когда потеряет свою пару.
Стихотворение написано в стиле старинных песен юэфу под этим же названием.
Горечь.
Царица Чэнь - любимая жена ханьского императора У-ди (140-87 гг. до н. э.); покинутая им ради нового увлечения, она была переселена из покоев Золотого дворца во дворец Чанмэнгун. "Так и ты, - говорит поэт устами старой, покинутой жены, - когда-нибудь разлюбишь новую жену, и ее покои будут так же заброшены".
Гао Ши (702-765)
Ду Фу (712-770)
Взирая на священную вершину.
Стихотворение написано в 737 г., когда молодой Ду Фу, путешествуя по нынешней провинции Шяньдун, любовался горой Тайшань, одной из пяти знаменитых и священных гор Китая, на которую, по преданию, в свое время подымался Конфуций.
Великая горная цепь... - Речь идет о горе Тайшань.
От Ци и до Лу... - княжества Ци и Лу, которые в древности были расположены на территории современной провинции Шаньдун.
Стихи в пятьсот слов о том, что у меня было на душе, когда я из столицы направлялся в Фэнсян.
Дулин - местность в современной провинции Шэнси в окрестностях Чанъаня. танской столицы. Здесь некоторое время жил Ду Фу. Семья его находилась тогда в Фэнсяне, тоже в провинции Шэньси.
Человек в пеньковом платье - то есть простолюдин, не состоящий на государственной службе.
Цзи и Се - мудрые министры легендарного императора Шуня, проявлявшие заботу о простом народе.
Шунь - один из пяти легендарных древних императоров, считавшихся образцовыми и мудрыми правителями: Хуан-ди, Чжуаньсюй, Ди-ку, Яо, Шунь (III тысячелетие до н. э.).
Сюй Ю и Чао Фу - знаменитые отшельники времени легендарного императора Яо.
Лишань - гора к востоку от Чанъаня. На ней находился Хуацингун - летний дворец танского императора Сюаньцзуна.
Яочи - букв.: "Яшмовый пруд". Согласно китайской мифологии, так называлось озеро в райских садах богини фей Си-ванму, расположенных на отрогах гор Куэньлунь. Здесь подразумевается теплый источник на горе Лишань.
...в халатах с длинными кистями... - Такие халаты носили высшие чиновники.
...золотые блюда увезены из алого дворца. - Ходили слухи, что семья фаворитки императора Ян Гуйфэй обкрадывает дворец.
...три небесных феи - имеются в виду Ян Гуйфэй, любимая наложница императора Сюаньцзуна, и ее две сестры.
И супом из верблюжьего копыта ...потчуют... - изысканным китайским кушаньем.
Цин и Вэй - реки к северу от Чанъаня, по дороге оттуда в Фэнсян.
Кунтун - гора в провинции Ганьсу.
Небесный Столб ~ по китайской мифологии, медный столб поддерживал небеса и находился у горы Бучжоу, в западной части хребта Куэньлунь.
Плавучий мост - понтонный мост через реку Хуанхэ у города Хэяна в современной провинции Хэнань. Через этот мост проходила дорога из Лояна на север.
...я был свободен от налогов... - Ду Фу принадлежал к сословию чиновников и поэтому был освобожден от налогов и военной службы.
Стихотворение написано за несколько дней до восстания Ань Лушаня и прекрасно рисует положение и настроение в канун этого восстания, кровавой волной прокатившегося по стране.