То всего мне дороже,
что, корыстную славу презрев,
Ты на старости умер
среди этих холмов и садов!
А Чайсан, как и прежде,
с деревенькой старинной, глухой
А Лили, как и раньше,
под горою, у той же реки.
О сынах и о внуках
мир хотя не узнал ничего»
Но доныне потомки
с мест, обжитых тобой, не ушли;
И когда я встречаю
с добрым именем Тао людей,
Снова каждая встреча
расставаньем пугает меня!
ЛУНА НА ЧУЖБИНЕ
Гость недавно
пришел из Цзяннани к нам.
В ночь прихода
месяц рождался вновь.
В странах дальних,
где путник долго бродил,
Трижды видел он
чистый и светлый круг.
Утром вслед
за ущербной луною шел,
Ночью рядом
с новым месяцем спал.
Чьи это сказки,
что нет у луны души? —
Тысячи ли
разделяла невзгоды с ним!
Утром встанет
на мост над рекою Вэй,
Ночью выйдет
на старый Чанъаньский путь.
Разве скажешь,
еще у кого в гостях
Этой ночью
будет светить луна?
Я ВПЕРВЫЕ НА ТАЙХАНСКОЙ ДОРОГЕ
Холодное небо.
Свет зимнего солнца тусклый.
Вершина Тайхана
теряется в синей мгле.
Когда-то я слышал
об этой опасной дороге.
Сегодня и я
проезжаю один по ней.
Копыта коня,
леденея, скользят на склонах:
По петлям тропинок
тяжел для него подъем.
Но если сравнить
с крутизною дороги жизни,
Покажется эта
ровней, чем моя ладонь.
МОЙ ВЗДОХ ПРИ ВЗГЛЯДЕ НА ГОРУ СУН И РЕКУ ЛО[135]
Наконец-то сегодня
Сун и Ло у меня пред глазами:
Я назад обернулся
и вздыхаю о тяготах мира,
Где цветенье и слава
преходящи, как быстрые воды,
Где печали и беды
поднимаются выше, чем горы.
Только горе изведав,
знаешь радости полную цену,
После суетной жизни
станет милым блаженство покоя.
Никогда не слыхал я,
чтобы птица, сидевшая в клетке,
Улетев на свободу,
захотела вернуться обратно.
ИЗ « ЦИНЬСКИХ НАПЕВОВ»
ПЕСНИ И ПЛЯСКИ
В снежную мглу
вышли из зал дворцовых
В лиловом и красном
вельможи — гуны и хоу.
Для знатного есть
в ветре и в снеге радость.
Богатый не знает,
как стужа и голод тяжки.
В думах у них —
устроить свои хоромы.
Желанье одно —
безделье делить с друзьями.
Упившись вином,
теснее они садятся.
Пьяным тепло —
снимают тяжелое платье.
Блюститель законов
сегодня хозяин пира.
Тюремный начальник
среди приглашенных первый.
Средь белого дня
они за вином смеются
И ночью глубокой
прервать веселье не могут...
ПОКУПАЕМ ЦВЕТЫ
На столичных путях
наступает закат весны.
Грохоча-стуча,
там коляски, кони спешат.
Говорят друзья,
что пионам пришла пора.
И один за другим
все идут покупать цветы.
Не равны цветы,
и цена цветам не одна:
Нам считают то,
сколько собрано вместе их.
Пламенеют огнем —
красных сто на одном кусте;
Чуть заметно мелькнут —
белых пять в небольшом пучке.
Их поверху закрыл
полотняный плотный навес.
Оградил с боков
из бамбука сплетенный забор.
Их смочили водой,
залепили корни землей.
Принесешь к себе —
расцветут, как в родном саду.
В каждом доме у нас
так цветы в обиход вошли,
Что любой человек
отдается им всей душой.
Как-то раз один
деревенский простой старик
По ошибке забрел
на роскошный рынок цветов.
вернуться
134
вернуться
135
Стихотворение написано поэтом, когда он на склоне лет оставил наконец угнетавшую его придворную службу.