Выбрать главу
Ничего не сказав, испустил он глубокий вздох. Этот тяжкий вздох никого не привлек в толпе...
«За один пучок темно-красных свежих цветов Десяти дворов деревенских семей налог!»

ИЗ « НОВЫХ НАРОДНЫХ ПЕСЕН »

СТАРИК СО СЛОМАННОЙ РУКОЙ[139]

Против «подвигов на границах»

Тому старику из уезда Синьфэн восемьдесят восемь теперь. Брови его, борода и виски — как недавно выпавший снег.
Однажды к гостинице, где я жил, с праправнуком он пришел, Опираясь на мальчика левой рукой, — перебита у правой кость.
И я спросил старика — давно ль он руку себе сломал. Потом попросил старика рассказать, как несчастье случилось с ним.
Старик мне ответил: «Я был рожден здесь, в уезде Синьфэн.[140] Мне памятны с детства благие дни, когда не бывало войн.
Слушать привык я «Грушевый сад»[141] гуани и песни его, И я не видал ни пик, ни знамен, не знал ни луков, ни стрел.
Но в годы Тяньбао[142] по всей стране в войска проходил набор, И всюду, где трое мужчин в семье, был из дому взят один.
Ты спросишь, куда собирались гнать несчастных этих людей? Пять полных лун, за тысячи ли воевать им в Юньнань идти.
А мы уже знали, что в тех краях несет свои воды Лу. Когда осыпается перца цвет, над ней ядовитый туман...
Бывало, входили в воду войска, кипяток обжигал тела, И еще в реке из десяти человек погибало не меньше двух...
И на юг от нас, и на север от нас — крики, и стон, и плач. Сын покидает отца и мать, жену покидает муж.
И все говорят — уж не первый раз из ходивших войной на «мань», Из десятков и сотен тысяч людей ни один не вернулся домой.
А шел в эту пору мне, старику, двадцать четвертый год. И в военной палате среди других значилось имя мое.
Ночью глубокой, так, чтоб о том не узнал на свете никто, Я камень тяжелый взял, потаясь, и руку себе сломал.
Тетиву натянуть или знамя поднять не под силу одной рукой. Только это меня и спасло тогда от похода войной в Юньнань.
Я жилы порвал и кость раздробил, — сколько вытерпел тяжких мук! Но эти страданья я выбрал сам, чтоб вернуться в мой мирный дом.
С тех пор, как я руку себе сломал, уж лет шестьдесят прошло. Ну что ж, пусть одна умерла рука, все тело зато живет!
Но даже теперь, когда ветер и дождь, в сырую холодную ночь Ноет плечо, и до самой зари я от боли заснуть не могу.
Я от боли заснуть не могу. Но себя ни за что не кляну: Только рад, что хотя бы один из всех я остался на свете жить.
Разве было бы лучше мне в те времена там, на Лу, где стоит туман, Если б умерло тело и бродила б душа, и костей бы моих не собрать,
Если б духом я стал на юньнаньских полях, и о доме думал с тоской, И над сотнями тысяч безвестных могил, плача, звал, как олень зовет».
Эти слова старика слушайте, слушайте все!
Если не знаете вы, как правитель годов Кайюань[143] Не хотел поощрять на границах бои — запретил военный разгул;
Если не знаете вы, как в годы Тяньбао другой, Чтоб чины и высокую милость снискать, затевал на границах войну,
Не успел отличиться в этой тяжкой войне, только вызвал народный гнев, — Так спросите, и все вам расскажет старик со сломанной правой рукой!

ДУЛИНСКИЙ СТАРИК

Страдания крестьянина

Дулинский старик, крестьянин, живет за столицей в деревне. Он нынче засеял тощее поле площадью больше цина.
В третий месяц дождь не пролился, поднялся засушливый ветер. Всходы пшеницы не покрылись цветами, много их, пожелтев, погибло.
В девятый месяц пал белый иней, поторопился осенний холод. Колосья зерном не успели налиться — все они, не созрев, засохли.
вернуться

139

Одно из самых популярных стихотворений Бо Цзюй-и. Оно прозвучало как смелый протест против феодальных войн, приносивших народу неисчислимые бедствия.

вернуться

140

Синьфэн — уезд в нынешней провинции Шэньси.

вернуться

141

«Грушевый сад» — школа актерского мастерства, созданная во время правления императора Сюань-цзуна (712—756).

вернуться

142

Годы Тяньбао — 742—756.

вернуться

143

Годы Кайюань — 713—741.