Выбрать главу

Ветру звучащему

глушь отвечает лесная,

Всходит луна,

в проплывающих тучах сверкая.

Листья скользят,

прижимаясь к окошку ночному.

Близится осень.

Цветы распустились у дома.

Ночи длиннее,

- дни быстротечнее стали,

Вот почему

и на сердце так много печали.

СЕ ВЭЙ

ПЕРЕПРАВЛЯЕМСЯ ЧЕРЕЗ ХУАНХЭ. СОЧИНЯЮ СТИХИ ПО ПРИКАЗУ СВЫШЕ

Вечерней мглой

простор равнин объят,

Холодный ветер.

Пасмурный закат.

Простились днем

С Долиной Золотой

И вот стоим

над Желтою рекой*.

Там заяц затерялся

средь равнин,

Остался синий

селезень - один...

Рыданий в горле

застревает ком,

Печальных слез

не вытрешь рукавом.

Мой государь

неласков стал со мной

Вздыхаю тяжко

о судьбе такой.

СЕ ЦЗЮЙ

БАШНЯ, ВОЗНЕСШАЯСЯ К ОБЛАКАМ

Черепичная крыша

блестит меж узорных стропил,

Одинокую башню

макушками лес окружил.

Высотою поспорит

с Колодцем из яшмы* она,

Открывается взору

вдали Золотая волна*.

Мне почудилось, будто

прохладой повеяло вдруг.

В эту раннюю осень

торопятся гуси на юг.

Здесь рождаются строки

о друге, которого нет,

Озирая просторы,

слагает напевы поэт.

Вдохновение дарят

просторы бескрайних лугов,

Постигаю значенье

летящих во мгле облаков...

ИНЬ КЭН

В ЗЕЛЕНИ ТРАВ ПЕРЕПРАВЛЯЮСЬ ЧЕРЕЗ ОЗЕРО

Границы озерные

вешней водою полны,

На ласковых волнах

узорные лодки скользят.

Юаньская заводь*

в цветах абрикоса стоит,

Над водами Сяна*

весенний плывет аромат.

Темнеют пещеры

вблизи Камышовой Горы*,

Сливаются реки

в Ущелье, Где Бродит Шаман*.

Окутаны дымкой

прозрачные дали небес,

Пронизанный солнцем,

сверкает плывущий туман.

Торопится лодка

к далекому лесу пристать,

Озерные птицы

на мачтах высоких сидят.

Никто не измерит

бездонной речной глубины.

Высокие травы

не выпустят лодку назад...

СМОТРЮ, КАК УДЯТ РЫБУ

На прозрачной реке

затихают вечерние волны,

И на веслах проносится

легкий рыбацкий челнок.

Нитка шелковой лески

уходит в глубины речные,

Над крючком и насадкой

колышется темный поток.

Запоют рыбаки -

их напевы летят над водою,

Отражения весел

в воде возникают порой.

Обращаюсь я к тем,

кто забросил чиновничью службу:

Пусть волна голубая

откроет вам берег речной...

СЮЙ ЛИН

БРОЖУ ПО САДУ ВНУТРЕННЕГО ДВОРИКА В ПОИСКАХ ПРОХЛАДЫ

Бывал я когда-то

на севере северных гор,

А ныне я выбрал

Восточного моря восток.

Вдыхаю прохладу

под сенью высоких садов,

Смотрю, как цветы

осыпаются дружно у ног.

На узких тропинках

ничьих не осталось следов!

Шалаш камышовый

давно не встречает гостей.

Сыграю на цитре -

услышит бамбуковый лес,

И чарку за здравье

платановых выпью аллей.

2 СТИХИ И РОМАНСЫ VII-X ВВ. Период Тан и Пяти династий

ПОДНОШЕНИЕ ВАН ЛУНЮ

Ли Бо ступил на борт челна.

Вот и попутная волна.

Вдруг - песня... донеслась она

под топот скакуна.

Глубины персиковых вод*

хоть в десять тысяч чи!*

Ван Луня дружеское сердце

не знает вовсе дна.

ЛИ БО

{* Подстрочные переводы стихотворений Ли Бо подготовлены И. Лисевичем.}

ОДИНОКИЙ ГУСЬ

Гусь одинокий*,

мучимый жаждой великой,

Летит и роняет

стаю зовущие крики.

Кто посочувствует

тени этой летучей?

Потеряли друг друга

в нескончаемой туче.

Взор обрывается -

всюду мерещится что-то,

Больше отчаянье -

явственней шелест полета!

Вон в поле вороны...