Бай Ци – известный генерал царства Цинь в период Чжаньго
Приехав туда, Су Ли обратился к Бай Ци:
– Я расскажу вам одну историю. В царстве Чу жил искусный стрелок по имени Ян Юцзи. На расстоянии ста шагов от ивы он мог попасть в центр ивового листа. Сто раз стреляя из лука в ивовый лист, Ян Юцзи каждый раз попадал точно в центр. Люди, которые видели его стрельбу, восхищались ею. Однако один прохожий сказал: «Я могу научить этого человека стрелять из лука». На душе у Ян Юцзи стало невесело, и он возмутился: «Все говорят, что я хорошо стреляю из лука, а ты хочешь научить меня это делать. Раз ты такой смелый, то почему бы тебе тогда при всех не попасть в центр ивового листа, как это умею я?». На это прохожий ответил: «Я не собирался учить тебя стрелять, а хотел рассказать, как поддерживать твою славу. Ты можешь попасть в центр листа сто раз из ста выстрелов, но ты не умеешь контролировать дыхание. Устав, ты не сможешь попасть в центр ивового листа. И тогда ты лишишься своей славы». У вас, генерал, сложилась точно такая же ситуация. Вы уже совершили много подвигов и прославились как непобедимый полководец. Чтобы сохранить репутацию, вам нельзя опрометчиво вступать в сражение. Уж лучше сказать, что вы заболели, и не атаковать царство Вэй».
В словах Су Ли было рациональное зерно, но Бай Ци не послушал его и повел армию в наступление. В тот раз он и впрямь выиграл сражение и захватил многие укрепленные города, но затем в результате политической борьбы правитель царства Цинь приказал Бай Ци совершить самоубийство. Непобедимый полководец покончил с собой.
По книге «Планы сражающихся царств»
Комментарий:
Идиома «Бить без промаха» пишется 百发百中 (bǎi fā bǎi zhòng). Другие варианты перевода: «на сто выстрелов из лука – сто попаданий; добиваться цели, попадать в самую точку». Она подразумевает полный контроль своих действий. 百 означает «сто; много», а 中 – «попадать в цель».
Иероглиф 发 читается как fā, а не как fà.
Иероглиф 中 читается как zhòng, а не как zhōng.
Пример:
他偷偷学习射箭,终于练成了百发百中的神射手。
Он втайне научился стрелять из лука и в результате стал метким лучником.
Синонимы:
弹无虚发 ни один выстрел не пропал даром;
百步穿杨 пронзить стрелой лист тополя на расстоянии ста шагов, стрелять без промаха;
百无一失 из ста раз ни одного промаха; меткий.
Антонимы:
无的放矢 пускать стрелы без мишени; бессмысленно;
百不一存 из ста не оставить ничего; потерять все.
«ПЛАНЫ СРАЖАЮЩИХСЯ ЦАРСТВ»
«Планы сражающихся царств» – это книга по истории древнего Китая, в которой описаны политические позиции и стратегии дипломатов эпохи Чжаньго, отображены исторические особенности и облик общества того времени. Здесь содержится основная информация по истории эпохи Чжаньго. Слог автора изящный, язык живой и яркий.
Книга богата речами и беседами, исторические личности описаны ярко и образно. В ней часто приводятся притчи для раскрытия сути – например, всем известные истории таких идиом, как «пририсовать змее ноги», «чинить хлев, когда овцы пропали», «у хитрого зайца три норы», «лиса пользуется могуществом тигра», «повернуть оглобли на юг, чтобы ехать на север» и т. д. Эта книга занимает важное место в классической литературе Китая.
Не сворачивать с пути, несмотря на сотни препятствий
Цяо Сюань жил в эпоху Восточная Хань. У него был неуступчивый и твердый характер. Он никогда не склонялся перед пороками и преступлениями. Например, когда Цяо Сюань занимал незначительный пост чиновника в одном уезде, он пренебрег просьбой высокого военачальника о снисхождении и арестовал преступника.
Позже он стал первым министром царства Хань и однажды поймал на взятничестве и краже денег старшего советника двора Гай Шэна. Никто не мог найти управу на Гай Шэна, потому что он имел дружеские отношения с императором Лин. Однако Цяо Сюань все равно направил доклад императору с просьбой снять Гай Шэна с должности и конфисковать его незаконные накопления. Кто бы мог подумать, что император не только не станет производить расследование и наказывать Гай Шэна, а, наоборот, повысит его! Цяо Сюань был очень возмущен таким решением, но никак не смог противостоять воле императора. Он потерял надежду повлиять на государя и потому под предлогом болезни вернулся домой, перестав участвовать в делах двора.