Выбрать главу

Гарри обещал сделать все, что может, хотя не особенно был доволен подобным поручением. Но он привык повиноваться, и через пять минут ушел на розыски.

В сущности, дело было не из трудных, так как Доннелль, несмотря на свое богатство, держал немного прислуги. Гарри пришлось навести предварительные справки. Это ему удалось сделать довольно быстро. Уже в ближайшем ресторанчике он путем осторожных расспросов узнал все, что касалось прислуги миллиардера, и вывел заключение, что в данном случае речь может идти только о камеристке Бесси.

Бесси была красивая брюнетка, о чем Гарри узнал от хозяйки ресторанчика, очень словоохотливой старухи.

— Это страшно влюбчивая девчонка, — рассказывала она, — но я совершенно не понимаю, как она могла привязаться к такому негодяю, которого ни одна порядочная англичанка не захочет знать, — ведь это ее не рекомендует!

Любопытство Гарри Тэксона было возбуждено до крайности, но он не подавать и виду.

— Так, так, — проговорил он. — Она, вероятно, выбрала себе какого-нибудь негра.

— Негра? — хихикала хозяйка. — На это можно было бы смотреть сквозь пальцы, тем более, что между ними встречаются очень представительные. То-то и горе, что у нее со всем нелепый вкус. Я видела, как она в парке Примроз Гилль гуляла со своим поклонником и вообразите — это был китаец!

* * *

На другое утро, Гарри сообщил Шерлоку Холмсу о том, что узнал и с удовольствием заметил, что добытая справка, по-видимому, была очень важна.

— Отлично, Гарри, — проговорил Шерлок Холмс, потирая руки, — это ускорит развязку. Я сильно сомневаюсь в том, что шотландка была посвящена в план похищения, но она-то и укажет мне правильный след.

— Не лучше ли будет задержать эту девицу? — спросил Гарри. — Она наверно знает, где проживает ее желтолицый поклонник, а так, как тот, несомненно, причастен к похищению, то таким образом можно было бы сразу всех и накрыть!

— Гарри! — возразил Шерлок Холмс, улыбаясь. — Если бы я последовал твоему совету, то совершил бы непростительнейшую глупость! Ступай к нам на квартиру и, если Кнорр опять явится, скажи ему, что тебе неизвестно, где я нахожусь, но не выдавай ему того, что я предпринял.

Сведения, добытые Гарри, имели большое значение, для Шерлока Холмса, и он отправился сам понаблюдать за домом миллиардера. Для своих наблюдений он преобразился в мелкого еврейского торговца, странствовавшего со своим коробом по окраинам Лондона.

В этой согбенной фигуре никто не узнал бы сыщика, занявшего место в маленьком ресторанчике, откуда он мог наблюдать за окнами дома м-ра Доннелля.

Терпение Шерлока Холмса подверглось сильному испытанию, вечер уж приближался, а из дома никто не выходил.

Сыщик перекочевал в другой ресторанчик, чтобы своим продолжительным пребыванием не возбудить подозрений. Наконец, из дома вышла какая-то женщина: несомненно это была камеристка Бесси, торопливо направившаяся к расположенному по близости парку Примроз-Гилль.

Шерлок Холмс незаметным образом последовал за ней.

— Она ищет своего китайца, — подумал он, заметив, как Бесси стала оглядываться по сторонам. — Искать-то она его ищет, только найдет ли? Ничего, пускай она мне укажет дорогу!

Камеристка в эту минуту проходила как раз мимо Шерлока Холмса.

Она была очень взволнована, с покрасневшими от слез глазами.

Она быстро прошла по западной стороне Реджентс-парка, перешла по мосту через канал к свернула прямо к Паддингтону.

— Вот что! — подумал Шерлок Холмс. — Она направляется к Иннам. Теперь скоро выяснится, хорошо ли она знает адрес своего желтолицего поклонника.

Приблизительно через полчаса Бесси дошла до маленького китайского квартала.

Сыщик полагал, что на этот раз, благодаря переодеванью, он неузнаваем. Незаметно он держался вблизи Бесси, обращавшейся с расспросами ко всем встречным китайцам.

Те покачивали головами и как-то странно усмехались.

Расстроенная камеристка подошла к одной из китайских лавчонок.

— Где здесь живет Ту-Синг? — спросила она, настолько громко, что Шерлок Холмс ясно расслышал ее вопрос.

Китаец широко осклабился.

— Ту-Синг? — переспросил он и чуть не покатился со смеху.

Бесси посмотрела на него, недоумевая, что могло так рассмешить китайца.

— Да где же он живет? — нетерпеливо повторила она свой вопрос.

Но китаец смеялся до слез и Бесси недовольная ушла от него с тем, чтобы расспросить других о таинственном Ту-Синге.

Девушка до того волновалась, что начала говорить сама с собой.

— Что если он меня обманул, — бормотала она, — и я его больше не увижу?

Шерлок Холмс, изображая хромого, ковылял за ней на некотором расстоянии, избегая обратить на себя внимание недоверчивых китайцев.

Вдруг Бетси остановилась и уставилась на одно из верхних окон Иннов.

— Вот он! Вот он! — крикнула она. — Я видела его!

Шерлок Холмс тоже заметил голову китайца и ему показалось, что он видит его не в первый раз.

Когда Шерлок Холмс оглянулся, камеристка уже успела исчезнуть. Вероятно, она вошла в один из домов, чтобы повидаться с человеком, которого она назвала Ту-Сингом.

Шерлока Холмса неприятно поразило то, что он увидел не одну, а, по меньшей мере, с полдюжины дверей. В которую вошла Бесси?

Однако нельзя было терять ни минуты, и Шерлок Холмс решил войти наугад.

В этот вечер коридоры, мрачные даже днем, были погружены в полнейшую тьму.

Шерлок Холмс наудачу пошел вперед, не смущаясь темнотою, позволявшей ему видеть только на расстоянии нескольких шагов.

Он часто останавливался и прислушивался. Но повсюду царила гробовая тишина.

Сюда ли вошла Бесси? Но что-то подталкивало его идти дальше.

Шерлок Холмс и теперь запоминал все разветвления галерей, чтобы в случае надобности иметь путь к отступлению.

Вдруг он насторожился. Откуда-то издалека он услышал крик о помощи. Неужели это был тот же голос, который незадолго перед этим с таким волнением расспрашивал о таинственном Ту-Синге. Да, да, это кричала камеристка.

Шерлок Холмс прислушался, но крик не повторился.

— Неосторожная! — подумал он. — Она прямо шла на свою гибель!

Сыщик стал снова прислушиваться и вдруг подскочил, как на пружинах.

Над его головой раздались быстрые шаги. Теперь он услышал крик ребенка.

Вблизи от сыщика шла лестница в верхний этаж. С быстротой молнии он поднялся по ней, и по ветхим ступеням вбежал в следующий коридор.

Навстречу ему бежал сломя голову маленький китайчонок лет 7–8, а за ним гналось двое взрослых.

Мужчины прежде всего заметили сыщика.

— Вот хромой еврей! — воскликнул один из них. — Это, наверно, опять Холмс! Бейте его! — и оба подскочили к Холмсу.

Он вынул кистень и приготовился к обороне. Один из нападавших замахнулся на него молотком.

Сыщик отвел удар и тотчас же перешел в наступление; размахивая кистенем налево и направо, он ясно расслышал глухой рев негодяев, удары попали в цель

Еле держась на ногах, преступники бежали.

Китайчонок, притаившийся у одного из окон, подошел к Шерлоку Холмсу.

— Они хотят меня убить, — пролепетал он на ломанном английском языке.

Шерлок Холмс понял, что тут он найдет разгадку тайны. Не взять ли мальчика с собой?

— Хочешь идти со мной? — спросил он. — Ты умеешь быстро бежать?

— Нет, — отозвался мальчик, — не могу, я полукалека. Я куда-нибудь спрячусь, чтобы они меня не нашли! Я слышал нечто ужасное, за это-то они и хотели меня убить!