Надо хорошенько продумать западню. Корнелл, как и все они здесь, развратный тип и наверняка неплохо разбирается в женщинах, машинах и вине. Надо посмотреть, что может предложить мадам Лили, и обсудить с ней подробности.
Солнце уже садилось, когда Джерри Корнелл подходил к "приличным кварталам" - так назывался островок благополучия, расположенный возле станции метро в самом конце Портобелло-стрит. Все эти аккуратные односемейные домики когда-то были построены для рабочих, но теперь, спустя десятилетия, каждый из них стоил больше десяти тысяч фунтов.
Дальше начинались трущобы в полном смысле этого слова - полуразрушенные, обреченные на снос развалюхи, над которыми в разные стороны протянулись бетонные ленты поднятых над землей автострад, транспортные развязки. Возможно, в будущем они и вовсе скроют от глаз людских и Всевышнего этот забытый всеми кусочек ада на земле.
Не доходя до первой живой изгороди, Джерри свернул в заброшенный двор, облюбованный старьевщиками под склад своей добычи. Таких местечек здесь было немало. Во дворе могут хозяйничать один или несколько старьевщиков. Как правило, в каждом из них есть конюшня, где содержатся лошади. Собранный хлам сортируется в зависимости от ценности и возможности кому-нибудь его сбыть. Это и железный лом, и старая мебель, и поношенная одежда, а также игрушки и книги.
По обыкновению хозяева живут недалеко от своих дворов, ну а те, у кого дела идут получше, стремятся поселиться в местечке поприличнее.
Себастьян О'Рейли делил апартаменты с Брендой, вернее, она делила с ним свои - они вдвоем жили в стойле Бренды.
Старый Себ О'Рейли был почти знаменит в этих местах. Джерри знал его с детства, но вспоминал с отвращением, как всё и всех здесь.
Несмотря на позднее время, во дворе еще копошился какой-то тип, сортируя дневную добычу. Он был еще сравнительно молод, в замызганной матерчатой кепке, давно утратившем первоначальный цвет свитере, грязном кожаном фартуке и старых фланелевых брюках. Он подозрительно покосился на Джерри и неприветливо буркнул:
- Кто такой? Чего надо?
- Приятеля одного ищу, - объяснил Джерри. - А старина Себби что, уже на боковую отправился?
- Ага, с полчаса назад... А ты, сдается, не шибко смахиваешь на его дружка...
Не обращая, внимания на эти слова, Джерри прошел в конюшню. Бренда дремала, лежа на подстилке. Привалившись к ее теплому боку, с блаженной улыбкой на хитрой ирландской физиономии, спал Себби.
Рядом с ним валялась пустая бутылка из-под виски.
Джерри прикрыл за собой дверь, с удивлением обнаружил на стене выключатель и зажег свет. Тусклая лампочка осветила тесное стойло. Старик что-то промычал сквозь сон, но не проснулся.
Минут десять Джерри безуспешно пытался растолкать Себа, но тот лишь раздраженно отпихивал его и продолжал спать. Наконец Джерри махнул рукой на эту затею и решил, что раз уж так вышло, лучше самому поискать здесь узел с одеждой Ходкисса. Обшарив все углы, он так ничего и не обнаружил, кроме еще двух пустых бутылок; Даже в карманах у старьевщика ничего не оказалось.
Приоткрылась дверь, и заглянул второй старьевщик;
- Пора запирать ворота, - сказал он и, кивнув на спящего Себа, спросил: Что, добудиться не можешь?
Джерри покачал головой и вздохнул.
- Жаль... Я хотел у него кое-что купить...
Молодой старьевщик оживился.
- Правда, что ли?
- Кое-что из его утренней добычи... - добавил Джерри.
Парень ехидно ухмыльнулся.
- Ну, тогда тебе не повезло, приятель! Часика два назад старик спустил весь груз... Сам видишь, три бутылки выдул...
- А кому загнал-то? - осторожно поинтересовался Джерри.
Парень пожал плечами.
- Черт его знает! Какому-нибудь перекупщику, наверно... Но не из здешних. - Он помолчал и добавил: - Послушай, парень, мне пора запирать на ночь все это хозяйство. Приходи-ка лучше завтра. К утру старик очухается, вот у него и узнаешь. Никуда он не денется, пока я ворота не открою.
- А когда ты открываешь? - спросил Джерри.
Его собеседник поскреб в затылке.
- Завтра у нас воскресенье, так? Стало быть, часа в три, не раньше.
- Я так долго ждать не могу! - возразил Джерри.
- Придется, приятель. После трех бутылок старика не разбудит никто и ничто.
Джерри почувствовал, что начинает терять терпение. Опять тупик! Придется ждать до завтра... Шеф, конечно, будет недоволен, но для него можно сочинить что-нибудь правдоподобное. Едва ли китайцы ближе к цели, чем он. Даже если чертежи окажутся у случайного человека, тот наверняка охотнее сговорится с англичанином, нежели с ними.
Успокоив себя таким образом, Джерри покинул стойло Бренды и старого Себби О'Рейли и направился к воротам.
- Тебя не интересуют непристойные книжки? - вдруг тихо спросил его провожатый. - Могу предложить парочку...
- Что за книжки? - нехотя поинтересовался Джерри.
Старьевщик оглянулся по сторонам и вытащил из-под своих лохмотьев две замусоленные книжки.
- По десять шиллингов... только для тебя, - шепнул он и хихикнул: - Тут такие штучки...
Джерри взял книги и полистал их. Затрепанный экземпляр "Долины кукол" и такой же альбомчик с дешевой похабщиной. Он презрительно усмехнулся и вернул обе.
- Нет тут ничего интересного, старина.
- Много ты понимаешь! - оскорбился парень и сунул книжки за пазуху.
Он отпер ворота, выпуская Джерри на улицу.
- Хитрый ты, дружок, - заметил Джерри, - но глупый...
- Уматывай подобру-поздорову, пока ноги носят, - огрызнулся старьевщик. Джерри махнул рукой на прощанье.
- Пока, приятель!
- Топай, топай, да гляди, чтоб не подкорнеллили где-нибудь по дороге! буркнул парень.
Джерри невольно поморщился и устало поплелся обратно. На улице уже было темно, стало прохладнее. Где-то недалеко в темноте закричала женщина. На самой высокой ноте крик оборвался. Джерри почти не обратил на него внимания. На Портобелло-стрит этим никого не удивишь.
ГЛАВА 16
"КАК НАСЧЕТ МЭВИС?"
Добравшись до станции метро, Джерри решил позвонить в контору, чтобы доложить шефу, но Фрей уже ушел домой. До понедельника его на службе не будет.
Джерри вдруг почувствовал себя всеми преданным и брошенным. События нынешнего дня выбили его из колеи. Надо было как-то расслабиться, восстановить форму, обрести уверенность в себе. Был еще один телефон, по которому он мог связаться с шефом в любое время. Может, позвонить и поговорить с Фреем по душам, не церемонясь?
Подумав немного, Джерри решил, что лучше будет вернуться к Ширлн. Он оставил ее в "Ройял-отеле" присмотреть за Мэвис. Эти несколько часов показались ему вечностью. Всё ли там у них в порядке?
Он взял билет и прошел на перрон, все еще не замечая Чанга, который из последних сил тащился за ним, проклиная свое плоскостопие и непоседливого англичанина, которому стукнуло в голову ехать подземкой. Товарищ Чанг не любил поездов метро.
В отеле Джерри узнал, что Ширли ушла вместе с Мэвис. Они оставили адрес Мэвис и телефон.
Джерри позвонил Ширли и предупредил, что будет через час.
- С тобой ничего не случилось, дорогой? - взволнованно спросила она. - У тебя голос какой-то странный... Было очень трудно?
- Сущий ад... - честно признался Джерри.
- Я же чувствую, что тебе довелось пережить что-то ужасное, - подхватила Ширли. - Но с тобой, надеюсь, все в порядке?
Ее голос был таким мягким, в нем было столько участия и сочувствия, что слова прозвучали почти неестественно.
В другой раз Джерри, наверно, насмешливо ухмыльнулся бы или раздраженно поморщился, но в эту минуту слова Ширли и тон, которым она с ним говорила, показались ему успокаивающей музыкой.