- Послушай, дядюшка, тебе непременно надо показаться доктору, - сказал он, глядя на старика.
Кашель тотчас прекратился.
- Почему ты не лечишься, дядюшка?
Старик замялся, потом растерянно пробормотал:
- Ты сам знаешь почему, Джерри...
Дядюшка Эдмонд нисколько не сомневался, что стоит ему оказаться хотя бы поблизости от врача или больницы, как его поймают и сделают усыпляющий укол.
- Они могут тебя вылечить, - продолжал Джерри. - Разберутся, что к чему, и избавят тебя от кашля.
Дядюшка Эдмонд задрожал.
- Помолчи, Джерри, - взмолился он.
Но племянник был неумолим.
- У меня здесь машина, - продолжал Джерри. - Я мог бы отвезти тебя в больницу хоть сейчас...
- Замолчи...
- В самом деле. Подумай хорошенько. Дядюшка Эдмонд что-то пробормотал в ответ.
- Что ты сказал? - переспросил Джерри.
- Они меня прикончат, - повторил старик. Он мрачно прошагал к окну, уставился на свою кучу и снова сказал: - Прикончат... В два счета... В газетах вон сколько пишут... Всех стариков отправляют на тот свет... В газовую камеру; и будь здоров! - Он зябко поежился. - Угробят и глазом не моргнут.
- Ладно, - нетерпеливо перебил его Джерри. - Так где же этот пакет, а, дядюшка?
Старик уже успокоился. Он сердито кашлянул и спросил:
- Дорогой небось?
- Ценный только для меня и еще нескольких человек. Для тебя это просто ничего не стоящая бумага. - Джерри вдруг заподозрил неладное. - Ты его раскопал в одежде и вскрыл, верно?
Старик замахал руками.
- Я? Нет! - Он помолчал, потом, словно решившись на что-то, вздохнул и осторожно продолжил: - Только я вот думаю, что было бы совсем несправедливо продать тебе костюм без того, что оказалось в кармане и что так тебя интересует.
Этого следовало ожидать, старик всегда был себе на уме. Но Джерри уже начал терять терпение.
- Так был в одежде пакет или нет? Ты мне ответить можешь?
- Только костюм и рубашка... Ей-Богу, Джерри!
У Джерри при себе был только фунт, а пакет, теперь он уже не сомневался, у дядюшки Эда, который так просто его не отдаст.
- Фунт - это все, что я могу тебе предложить, - твердо заявил он.
Старик молча покрутил головой.
Джерри подумал, что дядюшка удовлетворится не меньше чем фунтами пятью-шестью. Обшарить здесь все углы и отнять пакет силой - такой вариант вообще не входил в расчет.
Дядюшка Эд посмотрел на него все с тем же выражением злорадного торжества во взгляде блеклых, с красными прожилками глаз.
- Десять фунтов, - предложил Джерри. - У тебя никогда прежде таких денег не водилось. Отдавай пакет и получишь все сполна.
Дядюшка отрицательно кашлянул.
Тогда Джерри не выдержал.
- Ну же, старый мошенник!
Кашель стал оскорбленным.
Ситуация сложилась совершенно дикая. Судьба могущественного государства оказалась в руках гнусного старикашки. Тут уж все средства хороши. Даже убийство, если до того дойдет, будет оправдано.
Любые его действия будут одобрены на самом высоком уровне. Все это, конечно, так... Но при одной мысли, что в этой вонючей дыре придется все перевернуть вверх дном, Джерри едва не выворачивало наизнанку. А если придется искать еще и во дворе...
Словно понимая, какие чувства терзают племянника, дядюшка Эдмонд все с тем же холодным торжеством во взгляде наблюдал за ним.
Джерри решил выбросить последний козырь.
- Послушай, дядюшка Эд, - сказал он, - мне бы не очень хотелось идти на такое, но если ты не вернешь пакет, я приведу полицию.
Старик поначалу было забеспокоился и даже опять начал кашлять, но потом каким-то шестым чувством догадался, что его пытаются взять на пушку.
- ...или врача, - добавил Джерри на всякий случай, уже понимая, что проигрывает схватку.
Но дядюшка Эдмонд уже сообразил, что опасаться ему нечего, и снова, в который уже раз, покачал головой, хитро при этом усмехаясь. Никто, кроме него самого, не захочет копаться в этом зловонном логове. Вот залог его безопасности!
- Вот что, дядюшка... - успокоившись, заговорил Джерри. - Я знаю, что пакет у тебя. Он нам нужен. Я думаю, что до завтрашнего дня смогу раздобыть побольше денег... А за это время - о пакете никому ни слова, понял? Иначе рискуешь головой.
Старик оживился и радостно закивал, соглашаясь на такой вариант.
- Ладно, значит, жди меня завтра. А пока - бывай! - сказал Джерри и с легким сердцем покинул берлогу дядюшки Эдмонда. Хоть он пока и не уносит в кармане пакет с чертежами, но поиск уже окончен, и десять гиней прибавки к жалованью, можно сказать, почти обеспечены.
Чертежи спрятаны надежно, как в сейфе Английского банка, а то еще и получше. Работа сделана. Завтра он повидается с шефом, раздобудет денег и выкупит пакет. У старика голова кругом пойдет, когда ему предложат, скажем, фунтов двадцать пять. Такая сумма сделает дядюшку Эдмонда самым богатым из всех Корнеллов, которые когда-либо жили в Англии. Кроме самого Джерри, разумеется.
ГЛАВА 19
НОВОЕ НАПАДЕНИЕ
Только Ширли успела одеться, как в дверь позвонили. Она решила, что это Джерри, наверно, забыл свой ключ, и открыла.
- Простите, вы ошиблись адресом... - только и успела она сказать.
Ее бесцеремонно отодвинули, и в комнату ввалились четверо китайцев. Каждый из них держал неуклюже выставленный вперед кольт сорок пятого калибра довоенного образца. Незваные визитеры казались испуганными и растерянными.
- Его нет... - пролепетала Ширли. Других слов у нее не находилось.
Все четверо неуверенно топтались посреди прихожей.
Ширли решила испробовать свой последний, как ей казалось, шанс.
- Мой муж скоро вернется, и я должна его подождать, - туманно намекнула она.
Китайцы - народ учтивый и мягкий, они очень трудолюбивы, хорошо относятся к детям. И кроме того, весьма добродетельны. Лишь политические страсти современности да холодная война сделали их довольно агрессивными, что, впрочем, противоречило их натуре.
До вчерашнего вечера все четверо были безобидными чиновниками китайской торговой миссии. Они ничем не отличались от своих соотечественников спокойные, с хорошими манерами. У всех была одна цель - повыгоднее продавать в Англии дешевый китайский нейлон и изделия из него.
Нынче утром товарищ Канг завербовал их в секретные агенты, выдал оружие эти самые кольты, с которыми не все знали, как обращаться, и определил задание. Оно им, конечно, не понравилось.
Надо было любой ценой захватить Ширли Уотерс и Мэвис Минг или, если дело не пойдет, погибнуть при выполнении этого задания.
Судя по началу акции, четверо секретных агентов, выполняющих задание товарища Канга, выбрали последнее.
Едва Чанг доложил резиденту о том, что знает, где живет Корнелл, "Конфуций" установил слежку. Когда ему сообщили, что Корнелл вернулся домой с двумя женщинами, оставил их у себя на ночь, а утром ушел и оставил одних, Канг не смог устоять перед соблазном захватить сразу двух заложниц.
Правда, он полагал, что такой ас темных делишек, каким ему представлялся Корнелл, достаточно хладнокровен, и едва ли его удастся шантажировать, чтобы заполучить пакет, однако на всякий случай предпочел иметь этих девчонок у себя. Никогда заранее не известно, как повернется дело и что может пригодиться. Если мадам Лили не оправдает возлагаемых на нее надежд, возможно, ей удастся обработать Корнелла хотя бы так, что он пойдет на сделку. Чем больше в руках козырей, тем лучше.
И вот четыре секретных агента, прибывшие по приказу товарища Канга, топтались на коврике в прихожей Корнелла, размахивая револьверами, а на улице их ждал старенький "ситроен" с работающим мотором, тоже на время реквизированный у миссии.
Услышав голоса, Мэвис выглянула в прихожую и закричала.