— Но мне не нужен номер.
— Ну и хорошо, — и старик снова уткнулся в газету.
— А как мне добраться до редакции «Эльдорадо таймс»? — спросил Боб.
— На углу свернете на Мейн-стрит, — пробормотал старик.
Боб вышел на улицу, повернул за угол и дошел до небольшого желтого дома. В окне виднелась надпись: «Эльдорадо таймс» принимает объявления". Внутри света не было. Подойдя поближе, Боб увидел на двери записку: «Вернусь через час. Бог знает зачем. Уилл Холли».
Улыбаясь, Иден вернулся в отель.
— Как насчет обеда? — спросил он.
— У нас не кормят, — недовольно ответил старик.
— Но здесь же должен быть ресторан...
— Безусловно, — не поворачивая головы, сказал старик. — Возле банка. Кафе «Оазис».
В кафе, оказавшемся довольно сомнительным заведением, Боб взгромоздился на высокий стул. Напротив стойки в стену было вделано зеркало. Справа от него сидел какой-то парень в комбинезоне и свитере с недельной щетиной на лице, слева — девушка в бриджах цвета хаки.
Официант протянул ему грязное меню и посоветовал выбрать «особый оазисный» бифштекс с луком, французское жаркое, хлеб, масло и кофе. Всего восемьдесят центов.
Сделав заказ, Боб попытался в мутном зеркале разглядеть девушку. Что ж, ничего! Довольно симпатичная блондинка с растрепанными волосами, выбивавшимися из-под шляпки.
Официант принес ему огромную тарелку с едой. Боб взял в руки тусклый нож и вилку, отодвинул в сторону лук и принялся за мясо. Первое впечатление не всегда верно. Но в данном случае оно оправдалось. Бифштекс скользил по тарелке. Нож не хотел его резать. Напрягая мышцы, Боб продолжал единоборство с мясом. Вдруг нож со скрежетом чиркнул по тарелке, кусок бифштекса взвился в воздух и шлепнулся на колени девушке.
Боб повернул голову и встретил смеющиеся голубые глаза.
— О, простите, пожалуйста, — пробормотал он и повернулся к официанту: — Принесите что-нибудь съедобное.
— Как насчет жаркого? — спросил тот.
— Жаркого? — переспросил Боб. — Ладно, тащите. Только бы мне не пришлось второй раз сражаться. И захватите для девушки салфетку.
— Что? Салфетку? У нас их нет. Я принесу для нее полотенце.
— О, нет, не надо! — воскликнула девушка.
Официант исчез.
— Я думаю, не стоит иметь дело с их полотенцами, — сказала девушка.
— За ущерб я заплачу.
— Ерунда, — улыбнулась она. — Это не ваша вина. Нужна большая практика, чтобы поесть в этом «Оазисе».
Он смотрел на нее, и интерес его рос с каждой минутой.
— У вас большая практика? — спросил он.
— О да. Работа часто приводит меня сюда.
— Ваша... э... работа?
— Да. Я работаю в кино.
— Я видел вас в фильмах, — на всякий случай соврал Боб.
Она пожала плечами.
— Не видели и никогда не увидите. Я не актриса. Моя работа более интересная. Я выбираю место для съемки.
Бобу принесли жаркое и такой же тупой нож.
— Вот как?
— Я путешествую в поисках подходящего места, пытаясь найти что-то новое.
— Ого, это действительно интересно. А вы родились здесь, видимо?
— О нет. Я приехала с отцом к доктору Уайткомб несколько лет назад. Это в пяти милях отсюда. Когда отец умер, я нашла работу и... Но послушайте, я рассказываю историю своей жизни.
— Почему бы нет? Кстати, ужасный кофе здесь, вы не находите?
— Да, — согласилась девушка. — А что вы делаете в пустыне?
Боб достал бумажник.
— Теперь, если вы разрешите заплатить за ваш обед...
— Нет, нет, — запротестовала она.
— Но после того, как этот кусок мяса...
Расплатившись по счету, Боб последовал за девушкой на улицу.
— Куда дальше? — спросил он. — В кино?
— Конечно, нет. Расскажите, что вы делаете здесь?
— Боюсь, вам будет неинтересно. А пока мне нужен редактор «Эльдорадо таймс». У меня к нему письмо.
— Уилл Холли?
— Вы его знаете?
— Его все знают. Пошли. Он должен быть у себя.
Уилл Холли оказался высоким худым мужчиной лет тридцати пяти с задумчивыми глазами.
— Хелло, Паула, — сказал он.
— Хелло, Уилл. Видишь, кого я нашла в «Оазисе»?
— Ты найдешь, — улыбнулся Уилл. — Насколько я знаю, ты в Эльдорадо способна найти все, что угодно и кого угодно. Мой мальчик, я не знаю, кто вы, но бегите отсюда, пока пустыня не засосала вас.
— У меня письмо для вас, мистер Холли, — сказал Боб, доставая из кармана конверт, — от вашего друга Гарри Флетгейта.
— От Гарри Флетгейта? — мягко повторил Холли. — Голос из прошлого... Когда-то мы работали в «Сан» в Нью-Йорке. Вот это была газета! — Он уткнулся в письмо. — Гарри пишет, что вы здесь по делу?