Выбрать главу

— Хотите сандвич с салатом и горчицей, мистер Баллок? — спросила Сара, протягивая гостю тарелку с миниатюрными бутербродами, с которых была срезана корка. — Или, может быть, кусочек фруктового пирога? Он весь пропитан соком. Китти сама испекла его. Она отличная хозяйка.

Саймон попробовал всего понемногу. Был ли он голоден или просто не хотел огорчать хозяев отказом, Китти не поняла. Он обладал безупречными манерами и промакивал губы салфеткой после каждого укуса. Теперь, когда вернулась ее тетка, Саймон был счастлив возобновить беседу.

— Вы бывали в миссии Веймейта, мисс Карлайл? — спросил он.

Китти покачала головой и поспешно проглотила остатки пирога.

— Нет, не бывала, мистер Баллок, но я слышала, что она очень похожа на типичную английскую деревню.

— Да, пожалуй, — ответил молодой человек. — Надеюсь, что посаженные мною фруктовые деревья усилят впечатление. Я привез саженцы из дома и теперь с нетерпением жду, как будут расти и развиваться айвы и гранаты. А вот насчет некоторых овощей я сомневаюсь. Кажется, здесь не бывает таких холодов, как в Англии, а некоторым сортам, которые я уже посадил, просто необходима настоящая морозная осень. Наверное, мне не удастся получить урожай артишоков, спаржи и, возможно, даже, редиса. А вот в брюкве, пастернаке и репе я уверен. Они худо-бедно могут расти в местах с неярко выраженным тропическим климатом. Поля в Веймейте, засеянные пшеницей, весьма внушительны. Я не говорю уже о тех, на которых произрастают овес и ячмень. В картофеле и батате мы тоже недостатка не испытываем. Мистер Кларк весьма преуспел в обработке земли.

Он говорил и говорил без остановки, и у Китти начали слипаться глаза. К счастью, Саймон вскоре допил свой чай, сделав такой большой глоток, что ломтик лимона, плававший в напитке, упал ему на верхнюю губу. После этого он не слишком вежливо вынул из кармана жилета часы.

— О Господи! — воскликнул он. — У меня же назначена встреча с преподобным Уильямсом.

Китти с трудом подавила вздох облегчения.

Поднимаясь с кресла и беря в руки шляпу, Саймон сказал:

— Благодарю вас за чудесный вечер, миссис Келлегер, и очень вкусный чай. — Повернувшись к Китти, он добавил: — Приятно было познакомиться с вами, мисс Карлайл.

Теперь, когда он собирался уходить, Китти решила позволить себе немного расслабиться.

— Взаимно, мистер Баллок.

— Надеюсь, вы позволите навестить вас снова? — спросил молодой человек, не поднимая глаз на Китти.

— Конечно, заходите, — поспешила сказать Сара. — Обычно после обеда Китти всегда дома. Она прикладывает все силы, чтобы помочь девушкам в ведении домашнего хозяйства и духовном росте, но, я уверена, она сможет найти для вас время. В этом доме вам всегда рады.

Поклонившись, Саймон ответил:

— Благодарю вас. Всего хорошего, леди.

Сара и Китти проводили гостя до дверей и теперь наблюдали, как он удаляется в сторону берега.

— Какой приятный молодой человек, — произнесла Сара. — Уверена, преподобному Келлегеру он тоже понравится.

«Возможно, так оно и будет, — подумала Китти, только вот ее он совершенно не интересует. Как же объяснить все Саймону Баллоку, не оскорбив его чувств?»

В течение следующего месяца Саймон Баллок трижды навещал Келлегеров, хотя Китти старалась как можно вежливее объяснить тете Саре, что не считает мистера Баллока подходящей партией и что он, возможно, настроен вовсе не так романтично, как кажется Саре. Китти и впрямь так думала. Саймон был неизменно вежлив и с радостью рассказывал о своем саде, уроках или преобразованиях, произведенных им на водяной мельнице, но, несмотря на это, он держался как-то обособленно, словно хранил какую-то тайну, которой не хотел делиться ни с кем, и в особенности с Китти. Но Сара слышать ничего не хотела, объясняя поведение мистера Баллока тем, что он попросту робок и вдобавок не привык к женскому обществу. Кроме того, она говорила, что обещала своей золовке Эмили при первой же возможности организовать брак Китти. Потому что если та удачно выйдет замуж, крайне неприятная история, связанная с именем негодяя Хью Александра, окончательно и бесповоротно канет в Лету. В конце своей тирады Сара сказала, что обсуждать больше нечего, и выразила надежду, что Китти все поймет правильно. Китти понимала. В особенности то, что тетя и дядя являются ее опекунами, а посему имеют право решать, что она может, а чего не может делать. Сознание этого пробуждало в душе Китти смятение и разочарование.