— Уверен, именно по их образу и подобию Итачи и Яхико-сан планировали свою организацию, — фыркнул Саске.
— Если говорить об этом самом костяке, — Итачи повысил голос, чтобы не дать начать высказываться Наруто, — в Акацуки до сих пор пустует одно место, — он достал из кармана и положил на стол перед Шестым акацуковское кольцо с зелёным полем. — Бывшее кольцо Зецу так и не было передано никому. Предложение Яхико-самы заключается в том, чтобы принять в Акацуки Оцуцуки Тонери.
— А что, это мысль, — сказал Наруто почти даже серьёзно. — Вы там присмотрите за ним и направите в нужное русло, даттебаё.
В отличие от него Какаши-сенсей не был так скор в ответах; впрочем, по его глазу Сакура видела, что план устраивает учителя.
— Что ж, я не могу решать такие вещи единолично, не посоветовавшись по крайней мере с парой человек, — произнёс он, хотя все понимали: это формальность.
***
— Не знаю, что и сказать, — проговорил Тонери негромко.
Рассвет занимался над Конохой, добавляя и без того ярким домам и осенней листве сияющих красок. Небольшая группа шиноби собралась у главных ворот селения — но зато какие это были шиноби.
— А ты ничего и не говори сейчас, даттебаё, дела потом сами скажут за тебя, — назидательно изрёк Наруто.
— Мы надеемся, что вы впишетесь в Акацуки, Тонери-сан, — миролюбиво улыбнулась Ханаби.
— Благодарю, вас… за всё, — Тонери несколько секунд смотрел на Саске, но тот дёрнул плечом, явно давая понять, что не собирается опускаться до сантиментов, и Оцуцуки повернулся к Хинате и Дейдаре. — Ещё раз я хочу извиниться перед вами, особенно перед тобой, Хината. Твои воспоминания о времени, когда ты была вынуждена делить своё тело с Кагуей… они убедили меня, что ты не причастна к гибели моей семьи.
— Не стоит извиняться, Тонери-сан, — тихо произнесла Хината, встречая его взгляд. — Я искренне надеюсь, в Акацуки вы обретёте хотя бы частицу того, что потеряли.
— Если что, у вас есть целый клан пусть дальних, но родственников, — добавила Ханаби. В жёлто-алом кимоно, едва прикрывающем колени, она была странно ярким для такого собрания пятном и слишком уж жизнерадостным — наконец нашёлся кто-то, способный посоперничать в этом с Наруто. — Я объяснила соклановцам мотивы ваших поступков, и они отнеслись с пониманием, тем более никто в конечном счёте серьёзно не пострадал.
— Быть может, однажды я вновь навещу Коноху, — Тонери поднял взгляд, посмотрел поверх крыш деревни куда-то вдаль. — Это удивительное место…
— Не гони коней. Попадёшь ты сюда или нет, полностью зависит от того, как будешь себя вести, мм, — прохладно вставил Дейдара; что ж, отходчивостью он никогда и не отличался, тем более если дело касалось вреда, нанесённого близким ему людям.
Впрочем, Наруто не преминул перевести всё в шутку:
— Злой семпай наблюдает, даттебаё?
— Типа того, — кивнул Дейдара и отвернулся.
— Итачи-сан, может, пора уже? — проворчал Кисаме, изнывавший от скуки. — Путь неблизкий, да и на улицах, вон, уже народ закопошился — спалимся, а ведь хотели по-тихому ускользнуть.
— Ты прав, Кисаме, — согласился с напарником Итачи. — Тонери, идём.
— До свидания, — вежливо простился Оцуцуки и вслед за Итачи и Кисаме вышел за пределы деревни.
— Даже непривычно, что они отправились пешком, даттебаё, — заметил Наруто, глядя им вслед.
— Но Итачи в этом прав — пусть Тонери хоть немного на мир наш посмотрит прежде, чем окунаться в новую работу, — сказала Сакура и невольно покосилась на мужа. Саске её взгляд перехватил и очень красноречиво стрельнул глазами, мол, никаких вопросов в мою сторону. Сакура и не стала его дёргать, хотя так и подмывало спросить, каково ему — осознавать, что помог человеку выбраться из ямы зацикленности на мести; если захочет, сам скажет, когда они останутся наедине.
— И всё равно, не нравится он мне, мм, — буркнул Дейдара, и Хината, вздохнув, взяла его за руку и потянула прочь. — Что?! Неужели скажешь, что нету повода, мм?!..
Тихо хихикнув, Ханаби попрощалась со всеми и упорхнула в сторону улицы, где её поджидал Неджи. Бывшая седьмая команда обменялась взглядами.
— Ну что, — Наруто заложил руки за голову и умело состроил беспечность, — доброе дело сделано — как насчёт подкрепиться в Ичираку? Даже не так: мы идём в Ичираку, даттебаё!
— А с какой это стати ты решаешь за всех?! — шутливо возмутилась Сакура и замахнулась для подзатыльника, под который друг привычно подставился и потом заворчал:
— Ай, Сакура-чан, больно же!.. Ладно, я за Гермионой. Встретимся в Ичираку!
— Он теперь что, вообще ничего без неё сделать не может? — хмыкнула Сакура вслед исчезнувшему в Хирайшине другу.
— Пускай, — внезапно решил ответить ей Саске; приблизившись, он ненадолго взял жену за руку. — Ведь, отвлёкшись на Грейнджер, он не обратит внимания на то, как сразу после еды мы с тобой ускользнём…
— И найдём занятие поинтересней, чем слушать очередные его истории, — весело подмигнула супругу Сакура.
Саске на это улыбнулся с заметным предвкушением, однако в следующий миг вновь стал серьёзен.
— Я рад тому, что сошёл с пути мстителя, — очень тихо, только для Сакуры, произнёс он.
— Я тоже этому рада, Саске, — искренне ответила она.
========== Интерлюдия 1. Теодор Нотт ==========
С нажимом массируя виски, Теодор Нотт напряжённо думал. Перед ним на большой белой доске громоздилась сложная паутина-схема, составленная из заметок, сделанных на разноцветных листках, и колдографий интересных для дела людей, соединённых нитями с цветовой кодировкой. Над этой паутиной Тео трудился сам и почти никого к ней не подпускал.
— Всё страдаешь? — поинтересовался Терри Бут, заглядывая в кабинет. Да, Нотту удалось выбить такую привилегию — собственный кабинет, хотя он только недавно присоединился к аналитическому подразделению Отдела правопорядка Министерства магии. В одиночестве и за плотным слоем заглушающих чар ему лучше думалось.
— Работаю, — вяло поправил Тео когтевранца. С Терри, которого в школе стал замечать только в последние два года, после организации хогвартского подполья, теперь Тео весьма неплохо общался. Можно даже сказать, они приятельствовали. Особенно с тех пор, как оба присоединились к Отделу правопорядка и стали получать общие задания. Однозначно хорошими чертами Бута было то, что в работе он умел дать взгляд на ситуацию с другой стороны, а кроме того всегда, заглядывая к Тео, приносил что-нибудь вкусное.
— Салют от Парвати, — Терри подошёл ближе и поставил на рабочий стол зачарованную кружку с напитком, от которого, мерно закручиваясь, поднимался ароматный пар. — Она просила напомнить, что в субботу у них с Падмой дома вечеринка — они обещали приготовить что-то особенное из индийской кухни.
— Да, я помню, — рассеянно кивнул Тео и, взяв кружку, сделал первый глоток. Благодаря щедрой Парвати, работавшей теперь тремя этажами ниже, в Отделе международных отношений, чай с молоком и специями стал любимым напитком Тео. — Спасибо, Терри.
Терри легко улыбнулся и переключил внимание на схему.
— Есть прогресс? — спросил он по-деловому.
— С прошлого собрания отдела — небольшой, — признал Тео. — Я всё ещё жду информации от миссис Люпин — она с мужем сейчас в Германии, пытается вывести на чистую воду посредников. Надеюсь, ей это в скором времени удастся.
— Тоже надеюсь на это, — согласился Терри, неуютно поведя плечами. — Мадам Боунс в прошлый раз была очень строга…
— Министр Скримджер хочет, чтобы мы как можно скорее вернули всё пропавшее, и наверняка часто напоминает об этом ей, — отозвался Тео. Его работой и, косвенно, задачей Терри было соединить вместе нити истории, чтобы выяснить, куда испарилась из Министерства большая часть ценных вещей и в особенности артефактов.
После того, как во время войны в Министерстве была бойня — по-другому Тео просто не мог назвать ту закончившуюся распылением яда битву с десятками погибших, — здание перешло под контроль врага на долгие месяцы. Когда же Светлым удалось отбить его обратно, многих ценных вещей недосчитались. Особенно пострадал Отдел правопорядка — он имел больше всего действительно дорогих и нередко уникальных артефактов. Что-то забрали Пожиратели Смерти, что-то — Дракон, союзник Волан-де-Морта, шиноби по имени Якуши Кабуто. Делом Тео было найти унесённое Пожирателями Смерти; тайники Кабуто, разбросанные по всей стране, выявляли сами шиноби.