Выбрать главу

Валерия перевела слова девочки дельфинам, и польщенные самки закрутились в воде волчками и захлопали плавниками. Ошеломленная тетушка Крисельда сидела с открытым ртом.

Не в силах удержаться, Анаид ответила дельфинам на их языке.

Человеческим голосовым связкам было трудно испускать дельфиньи крики, поэтому безуспешно учившаяся этому с раннего детства Клаудия не выдержала и спросила:

— Как это у тебя получается?

— Не знаю. Само собой.

Оправившись от удивления, дельфины пришли в неописуемый восторг и, к превеликой зависти Клаудии, засыпали Анаид вопросами. Дельфины были очень любопытны и невероятно разговорчивы. Они наперебой болтали друг с другом о том, что маленькая волчица не очень похожа на большую волчицу, сравнивали Анаид с Селеной, спорили, у кого из них длиннее ноги и красивее глаза…

— Мне это не нравится. Я не буду с ними дружить! — обиделась Анаид.

— Не дуйся! — умирая от смеха, воскликнула Валерия. — Лучше прыгай к нам!

— Я никогда еще не купалась в море! — смущенно пробормотала Анаид.

— В море легко плавать! Море само тебя держит. Оно очень соленое.

— Но…

— Помоги ей, Клаудия!

В восторге от возможности насолить Анаид, Клаудия внезапным толчком сбросила гостью в воду прямо в рубашке и шортах.

Растерявшись от неожиданности, Анаид глубоко погрузилась в теплую синюю влагу, так не похожую на холодные воды пиренейских озер. Море показалось девочке густым и маслянистым, оно утягивало ее в свои глубины, наполняя рот, нос и уши соленой водой. Анаид казалось, что даже в ее легких — соль. Она задыхалась. Ей нужен был воздух.

Отчаянно забив руками и ногами, Анаид пробкой вылетела из воды и начала жадно ловить ртом воздух, раскаиваясь и жалея, что прогуливала занятия в бассейне. Она могла, равномерно дыша, проплыть всего несколько метров, и всего несколько секунд продержать под водой голову с открытыми глазами. Несколько секунд, а не несколько минут, как Валерия! Внезапно что-то мягкое и скользкое коснулось ее левой руки. Через мгновение Анаид была уже над поверхностью моря, восседая на спине дельфина. Устроившаяся на спине другого дельфина Валерия что-то прошептала ему. И оба их морских скакуна устремились бок о бок в открытое море.

Анаид пожалела, что на дельфине нет седла и уздечки. Она с трудом держалась, и длившийся около получаса путь показался ей бесконечным. Девочка все время боялась, что вот-вот свалится в море, пусть теплое, но пугающе безбрежное. Наконец Валерия остановила своего дельфина.

Анаид не понимала, зачем они заплыли так далеко. А Клаудия? А тетушка Крисельда?

Валерия нежно погладила дельфинов по лбу между глаз.

— Спасибо! Вы очень нам помогли. Отплывите подальше, чего-нибудь поешьте и возвращайтесь… Анаид, слезай!

Девочке совершенно не хотелось слезать с дельфина. Валерия сошла с ума! Прыгнуть в воду? Барахтаться посреди безбрежной воды без спасательного круга? От одной мысли об этом у нее внутри все похолодело.

— Нет! Не надо! — завопила Анаид, не желая отпускать своего морского скакуна.

— Я сказала — слезай! — рассмеялась Валерия. — Тут совсем не глубоко!

Послушавшись, Анаид, к своему удивлению, обнаружила, что вода доходит ей только до колен.

Она стояла на подводной скале из пористого камня, явно вулканического происхождения: Этна тысячи лет извергала раскаленную лаву, и у берегов Сицилии порой внезапно возникали и так же внезапно исчезали вулканические скалы, рифы и острова.

— Тебе страшно?

— Зачем мы сюда приплыли?

— Опусти лицо в море, оглядись и скажи мне, что ты видишь! — взяв Анаид за руку, Валерия потянула ее за собой под воду.

Анаид смогла пробыть под водой гораздо меньше Валерии. За несколько секунд она смогла разглядеть только извивающиеся под водой тонкие водоросли.

— Водоросли! Я видела только водоросли!

— Водоросли? Посмотри повнимательнее!

Опустив голову еще раз, Анаид внимательнее присмотрелась к пучкам водорослей, безвольно колебавшимся вместе с движениями воды.

— Я вижу только водоросли!

— А вот и нет! Это рыбы притворились водорослями, чтобы лакомиться теми, кто невнимателен, как ты.

Опустив голову в воду в третий раз, Анаид протянула руку к невинным на вид водорослям. Не прошло и секунды как, посмотрев на нее маленькими черными глазками, одна из веточек вцепилась в палец девочки маленькими зубками. Анаид отдернула руку и, отфыркиваясь, вынырнула.

— Она меня укусила!

— Она тебя только попробовала, и ты пришлась ей не по вкусу!

— Откуда ты знаешь?

— Если бы ты ей понравилась, она бы уже созвала сюда всю свою компанию и обгладывала твои косточки! Ты не представляешь себе, как эти крошки быстро расправляются со своими жертвами!

— Ишь какие!

— Они очень хитрые. Некоторые морские твари здорово маскируются, их и не заметишь, пока не окажешься у них в пасти.

— Почему именно морские?

— Я всего лишь биолог, но мне нравится давать разным явлениям поэтические объяснения. Вот, например, такое. Вода коварна и обманчива. Вода все искажает и изменяет. Незыблемое на суше, изменяется в воде. Чем глубже мы погружаемся, тем это очевиднее. В глубине меркнет свет, а зрение подводит. На глубине нельзя быть уверенным в том, что видишь. Ты понимаешь, о чем я говорю?

— Да, — ответила Анаид, вспомнив свое падение в бездну. Там, в туннеле между двумя мирами, привычные понятия тоже утратили смысл. Даже скорость падения зависела от испытываемого страха.

Внимательно наблюдая за Валерией, Анаид почувствовала, что скоро ей предстоит узреть нечто необычное. Иначе зачем им было забираться на эту затопленную скалу? Не для того же, чтобы любоваться зубастыми водорослями!

— Клан Дельфина унаследовал от предков некоторые особые способности, которые мы ревностно храним. Мы почти никогда не приобщаем к ним омниор из других кланов. Селена была исключением. Она хотела отправить тебя в Таормину именно для того, чтобы я наставила тебя в искусстве превращения.

При имени матери Анаид затрепетала. Значит, Селена хотела, чтобы она увидела превращение?! Чье превращение?! Во что?! Зачем?!

— Почти пора, — взглянув на небо, сказала Валерия. — Обещай, что не испугаешься, что бы ни случилось!

С этими словами Валерия сняла купальник и протянула его Анаид:

— Держи и жди меня здесь.

— Что вы будете делать?

— Превращаться.

— Во что?

— Не знаю. Море само подсказывает существам, во что им превратиться.

— А как вы будете превращаться?

Валерия задрожала, у нее застучали зубы.

— Сольюсь с тем, что меня окружает. Стану частью целого. Лишусь привычного облика и перетеку в тот, что отвечает состоянию моей души.

Анаид заметила, что тело Валерии стало блестеть как-то особенно ослепительно. Даже ее глаза засветились странным светом.

Валерия легла на воду, закрыла глаза и отдалась на волю волн. Ее волосы колыхались, извиваясь на поверхности воды. Анаид показалось, что перед ней призрак. Потом девочка поняла, что это уже не волосы Валерии, а водоросли. Тело Валерии округлилось. Оно сверкало бронзой, отливало синевой, как море, густо чернело, словно превратившись в скалу. Анаид всплеснула руками. Она была готова к самому невероятному, но все равно не смогла сдержать возгласа удивления.

Тунец!

Валерия превратилась в гигантского тунца!

Некоторое время тунец плавал вокруг Анаид, словно исполняя какой-то неведомый танец, приветствуя ее или очерчивая колдовской круг. Внезапно огромная рыбина сделала крутой поворот, плеснула мощным хвостом и умчалась в сторону темного пятна, медленно перемещавшегося на горизонте. Это был плывший на север рыбий косяк. Валерия присоединилась к нему. Издалека Анаид видела, как ликующие рыбы, приветствуя новую товарку, выпрыгивали из воды, задевая друг друга плавниками.