Выбрать главу

— Но ако успееш да издействаш кралската милост… — възрази тихо Джудит.

Клариса се обърна към Гевин:

— Ако ти беше на мястото на Рейн, щеше ли да поискаш от Джудит да отиде при краля и да се застъпи за теб? Нямаше ли да предпочетеш да се биеш като рицар?

Лицето на Гевин беше сериозно.

— Сигурно щеше да ми бъде много трудно да преглътна такова унижение.

— Унижение! — промърмори ядосано Джудит. — Ако Рейн бъде помилван, той ще се върне у дома и отново ще заживеем като едно семейство.

— И ще продължим да се караме зад стените на дома си — засмя се Гевин. — Разбирам Клариса. Не бих я посъветвал да отиде при краля против волята на съпруга си. Може би наистина е по-добре да се бием сами и да държим краля настрана.

Джудит понечи да му отговори, но погледна лицето му и се отказа. Клариса стана и излезе от стаята, без да посмее да погледне Джудит в очите.

Скоро обаче тя промени решението си — и причината за това беше нарастващият бяс на Роджър Чатауърт. Шпионите на Гевин се върнаха с новината, че Роджър се е заклел да убие както Майлс, така и Рейн, за да отмъсти за смъртта на Брайън и обезчестяването на сестра си.

— Рейн няма васали, с които да излезе срещу Чатауърт — разтревожи се Клариса. — А смятате ли, че Майлс ще успее да се пребори със стар и опитен воин като Роджър Чатауърт?

— Той може да разчита на подкрепата на всички мои хора — отговори спокойно Гевин.

— Ти говориш за война! — изкрещя сърдито тя. — Война между два благородни рода, която ще те лиши от земите ти, а кралят… — Тя млъкна и сведе глава. Всичко зависеше от краля.

Очите й се напълниха със сълзи и тя избяга от стаята. Нима тя беше единствената, която беше в състояние да спре надигащата се война? Веднъж бе казала на Джослин, че ще направи всичко, за да спаси живота на Рейн, че предпочита да го види в прегръдките на друга жена, само не и мъртъв. Ала когато стори онова, което чувството й подсказваше, той побесня от гняв и едва не я прогони завинаги. Той не искаше жена му да се меси в мъжките дела, особено когато беше засегната честта му.

А какво щеше да стане, ако тя откажеше да отиде при краля, ако се стигнеше да война? Дали щеше да живее щастливо със съзнанието, че Рейн е загинал с неопетнена чест? Или щеше да се проклина до края на дните си, че дори не е направила опит да предотврати убийствата и насилието?

След като седя дълго в стаята си, тя се изправи с тихо достойнство, приглади роклята си и слезе в зимния салон, където Гевин и Джудит играеха на домино.

— Ще отида при краля — заяви решително Клариса. — Ще му пея с цялата сила на гласа си, ще пълзя, ще моля, ще прося, ще направя всичко, което е необходимо, за да измоля помилването на Рейн и женитбата между Майлс и Фиона.

Клариса стоеше пред кралските покои и тялото й трепереше неудържимо. Страх я беше, че роклята ще се свлече от раменете й. Какво търсеше тя, дъщерята на бедния градски адвокат, в кралския дворец?

Крясъкът, който достигна до ушите й откъм стаята, и шумът от чупещо се дърво я накараха да затаи дъх. Само след секунда вратата се отвори и един мършав мъж с флейта в ръка напусна на пръсти кралските покои. На бузата му пламтеше огромно петно. Мъжът погледна пренебрежително дребната жена, която чакаше реда си.

— Днес кралят е в ужасно настроение. Надявам се, че в слабичкото ти тяло се крие силен глас, иначе няма да постигнеш нищо.

Клариса се изправи в целия си ръст и се изсмя злобно.

— Сигурна съм, че кралят е очаквал от теб музика, а не скрибуцане, и че именно ти си развалил настроението му.

Мъжът изръмжа нещо неразбрано и я остави сама.

Клариса подръпна нервно роклята си, прекрасно творение от тъмнозелено кадифе, чиито ръкави и деколте бяха обшити със златни конци и платът беше станал твърд като метална плоча. Роклята беше измислена от самата Джудит, а на прекрасната шарка бяха изобразени кентаври и елфи, свирещи на различни инструменти.

— Надявам се роклята да ти донесе късмет — беше я изпратила Джудит.

— Влез вътре и чакай — нареди един облечен в черно мъж, който бе проврял глава през вратата. — Негово величество ще те изслуша, когато намери време.

Клариса вдигна от пода цитрата си, прекрасен инструмент от розово дърво, украсен със слонова кост, и последва непознатия.

Стаята на краля представляваше огромно помещение с дъбова ламперия, богато обзаведено, но в никакъв случай не по-красива от стаите в Аскот Касъл. Клариса се огледа изненадано. Беше очаквала, че в кралските покои всичко ще бъде от злато.

Тя зае място, където й посочи мъжът, и продължи да се оглежда. Кралят седеше в огромно червено кресло, но Клариса нямаше да разбере, че именно той е господарят тук, ако от време на време някой не се покланяше пред него. Тя видя едър, мрачен, уморен мъж, който често надигаше сребърната чаша с вино. В устата му бяха останали твърде малко зъби, всичките черни и изгнили. Смръщил чело, той се бе втренчил в младежа, който свиреше на лютня пред него, и бедният музикант ставаше все по-нервен. Въздухът беше зареден с напрежение, докато момъкът с лютнята напразно се опитваше да развесели краля.