Выбрать главу

А вот я, монах-целитель Белый Лис владею великими познаниями, особым умением. Мне подвластна цена и золотых и медных монет. Мои молитвы помогают удачной торговле маслом или мешками риса. Захочу — и цены полезут вверх. Поворожу — и цены вниз ползут. Я молюсь также от лица продавцов разных товаров — восьми мириадам богов на "Высокой равнине Неба", чтобы торговля шла удачно — чтобы цены росли и спрос повысился. А если просителям нужно много риса и желают они, чтобы цены упали, на это есть будда Сага "Пологого холма".

Помолюсь — И цепы упадут вниз, С вершины к подножию Скатятся. И еще есть помощник один — Ясуи-но тэндзин, "Бог дешевого кладезя". На все нужен расчет и разум. А когда молишься сразу И о тех, кто товары покупает, И о тех, кто товары продает, Помощь подает Великий бог Такаясу (Что значит "дешево-дорого") Из страны Кавати[351]. Да, заклятий есть много, Только возноси их кстати, От всего сердца Горячо молясь. Что горячей молитвы сильней? Прогнать злобных демонов полки Не труднее, Чем чашку снять с полки!

За молитву об исцелении — обычная плата: тридцать золотых. Монеты принимаю в любое время.

Ну, а теперь приступим к молению, К исцеленью!

Рассказчик

И он трясет Молитвенным жезлом, Серебряными кольцами громит. И четок Перебирает зерна. Но раньше, Чем успевает он начать моленья, Больная девушка с трудом Приподнимается на ложе, Ее глаза Блуждают дико По сторонам, Она как будто Во власти наважденья Бесовского, Как будто дух в нее вселился Покойного отца Ёхэя.

О-Кати

Вы слышите? Прочь!" Прочь!.. Я запрещаю Моленья возглашать! Я страшных не хочу заклятий! А если вы хотите, Чтобы о-Кати исцелилась, Расторгните помолвку И молодого зятя Не принимайте в дом! Я запрещаю! О, как я мучаюсь в аду, Как демоны меня терзают, Когда несчастную я созерцаю участь Любимейшего сына моего! Ёхэя мучат Его долги — Ошибка юных лет! Их надо погасить, Иначе ад кромешный не погаснет! Какие муки — страшные — терплю! Ёхэй — он клятвой связан С продажной женщиной. Но он Ее всем сердцем любит! Вам надо выкупить ее — И в жены дать Ёхэю, а не то, Не то — беда Обрушится на вас! А этот дом Ему отдайте в полное владенье! А если вы, Наперекор всему, Введете молодого зятя в дом — Тогда умрет о-Кати! Смерть — вашей дочери! Смерть! Гибель! Вы поняли меня? Так берегитесь грозной кары!

Рассказчик

Безумными глазами Она обводит всех, кругом стоящих.

О-Кати

Какая боль! Какие муки!

Рассказчик

И, лепеча бессвязные слова, О-Кати извивается на ложе.
Ее отец Испуган. Он бледнеет От ужаса. Но Белый Лис не дрогнул.

Монах

Э, демон-искуситель! Откуда ты пришел? Уйди Обратно в бездну! Ты думаешь, Что можешь побороть Могущество святого Эна? Прочь! Прочь! Изыди, бес!

Рассказчик

Монах своим жезлом Неистово трясет И в колокольчик — рин-рин-рин! — звонит. Он духа заклинает: "Повинуйся Без промедления!"
Но тут Ёхэй Вскочил одним прыжком, Схватил монаха, Трясет его…
вернуться

351

Кавати — название старой провинции.