Выбрать главу
43 Гору великую Меру[100] Солнце топтало конями;[101] Гору злодей обезглавил, горок наделал потешных.
44 В Ганге небесной остались лишь замутненные воды; Алчный, в свои водоемы лотосы переселил он.
45 Боги не смеют сегодня миром своим любоваться И разъезжать не дерзают на колесницах воздушных.
46 Если приносят нам жертву, Тарака, Майей владея, Пламя голодное грабя, жертвою завладевает.
47 Конь из коней Уччхайшра́вас[102], слава могучего Индры, Этот скакун драгоценный, Таракой тоже присвоен.
48 Против злодея бессильна сила великая наша; Против недуга тройного[103] не помогает лекарство.
49 Неотразимая чакра[104] ныне сверкает покорно, Как ожерелье на шее нашего недруга злого.
50 Верх над Айра́ватой[105] нашим взяли слоны супостата И на свободе играют, бивнями тучи пронзая.
51 Нашему войску, Владыка, нужен теперь Предводитель Так же, как надобно знанье чающим освобожденья[106].
52 Необходим Предводитель нашему войску, Владыка, Чтобы воинственный Индра мог возвратить нам Победу».
53 Выслушав, Сущий ответил речью, которая льется, Лучше целебного ливня скорбные громы врачуя:
54 «Боги! Желание ваше сбудется в будущем близком, Не торопитесь, однако, в этом я вам не пособник.
55 Тарака мною прославлен, демона не обесславлю; Мной возлелеяно древо, пусть ядовитое древо.
56 Демон ко мне обратился, демону не отказал я, Подвиг великий смиряя, чтобы мирам не погибнуть.
57 Кто же тогда пересилит непобедимого в битве, Если не отпрыск достойный доблестного Нилака́нтхи?
58 Бог ослепительный выше необозримого мрака; Властвует, непостижимый и для меня и для Ви́шну.
59 В подвиге невозмутимый, Умой, быть может, прельстится Дух, красотой привлеченный, словно магнитом железо.
60 Семя мое восприяли воды, причастные Шиве; Семя великого Шивы Уме принять подобает.[107]
61 Если возглавит вас, боги, сын самого Нилакантхи[108], Освободит он, отважный, косы божественных пленниц».
62 И пропадает из виду Брахма, предтеча Вселенной, И восвояси вернулись приободренные боги.
63 И вызывает Канда́рпу Индра, владеющий духом, Чтобы скорей завершилось дело, зачатое в мыслях.
64 Свой лук беспощадный, с бровями-лианами схожий, Повесив на шею, где след от браслетов Желанной[109], Весну наделяя душистыми стрелами манго, Предстал перед Индрой Стреляющий в душу цветами.

Глава III. Сожжение Маданы

1 Тысячеокий узрел Камадеву, Словно забыв небожителей прочих; Целью своей озабочен всецело, Преданных слуг не щадит повелитель.
2 Около самого царского трона Индрой самим удостоенный места, Низко царю своему поклонившись, Вкрадчиво заговорил Камадева:
3 «Благоволи ты мне дать, Прозорливый, В мире любом повеленье любое! Милостив ты: обо мне ты помыслил. Да не минует меня твоя милость!
4 Снова, как видно, великий подвижник Дерзостно славе твоей угрожает? Перед моим обольстительным луком Он беззащитен, поверь мне, владыка!
5 Вновь своевольный с тобою в разладе Освобождения дерзко взыскует? Мы побежденного свяжем надолго: Узы надежные — взоры красавиц.
6 Пусть наставлял его мудрый Уша́нас[110], Долго ли мне Добродетель разрушить, Страстью размыв несравненное благо, Как наводнением пагубным — берег?
вернуться

100

Меру — мифическая гора, центр вселенной.

вернуться

101

Солнце выезжало на небо в колеснице, запряженной конями.

вернуться

102

Уччхайшравас — конь Индры.

вернуться

103

Недуг тройной — согласно традиционной индийской медицине, недуг, поражающий три «стихии» тела и не поддающийся лечению.

вернуться

104

Чакра («Колесо») — оружие Вишну.

вернуться

105

Айравата — слон, на котором ездит Индра.

вернуться

106

Освобождение — мокша (см. вступ. статью, с. 22).

вернуться

107

В акте сотворения мира Брахма испускает семя в воду, — одно из проявлений Шивы.

вернуться

108

Нилакантха («Синешеий», «Синегорлый») — одно из имен Шивы. Горло Шивы посинело после того, как он выпил по просьбе богов яд, возникший при пахтанье мирового океана.

вернуться

109

Желанная — Рати, супруга Камадевы.

вернуться

110

Ушанас — мифический мудрец, наставник в добродетели.