Выбрать главу
29 Как полумесяцы, полураскрывшись, Рдели бесстыдно цветы на полянах, Словно любовник счастливый изранил Перси любимой ногтями своими.
30 Ти́лакой лик ненаглядной украсив,[125] Множеством пчел подведя себе очи, Красит зарею весна-чаровница Губы, побеги румяные манго.
31 Жухлые листья шуршат на полянах; Скачут олени, приветствуя ветер, Пляшут олени, чей взор затуманен В пылком томленье пыльцою цветочной.
32 Горло насытив усладою манго, Сладостней пел в упоении кокил, Словно любовь сладкогласная пела, Гордых и строгих красавиц тревожа.
33 Жены-киннары, омытые потом, Вянут как будто: зима миновала. Сходят румяна, тускнеет румянец, Губы поблекли, бледнеют ланиты.
34 В дебрях, где властвует Невозмутимый, Даже подвижники в смутной тревоге Этой нежданной весною томились, Души свои неустанно смиряя.
35 Вооруженному луком с цветами, Стоило Мадане там появиться В сопровождении верной супруги, Страстные твари покой потеряли.
36 Парами пчелы, любимый с любимой, В каждом цветке наслаждаются медом. Самок щекочут олени рогами; Лаской разнежены, жмурятся самки.
37 Лотосом пахли прохладные воды. Хобот наполнив пахучею влагой, Ею слона обдавала слониха; Лотосом птицы кормили друг друга.
38 Пляшут глаза, в упоении блещут. Пенье прервав, опьяненный цветами, Милую крепко целует киннара, Не замечая, что смыты румяна.
39 Льнули к деревьям подруги-лианы, Нежные жены в объятьях ветвистых, Груди — соцветия, губы — побеги, Влажные, млеют, блаженно трепещут.
40 Апсары[126] пели вокруг неумолчно, Но в размышленье своем глубочайшем Хара воистину сосредоточен, Так что помехи любые напрасны.
41 На́ндин приблизился к трепетной куще, Жезл золотой повелительно поднял, Палец к безмолвным устам приложил он «Тихо», — велел он внимательным ганам.
42 Пчелы притихли, олени застыли, Дрогнуть не смели деревья лесные, И притаились безмолвные птицы; Как нарисованный, лес неподвижен.
43 И, беспощадного грозного взора, Словно зловещей звезды, избегая, К Невозмутимому Кама подкрался; Скрытый ветвями, приблизился Лучник.
44 Перед собой на высоком, кедровом, Шкурой тигровою застланном троне Кама, которому гибель грозила, Явственно видел трехглазого йо́га;
45 Ноги скрестившего, так что, недвижный, Бог, опустив рамена, восседает, Словно расцвел на почиющем лоне Лотос молитвенно сложенных дланей;
46 Разными змеями перевитого, Четками перевитого двойными, В шкуре нильга́у, которая с виду Около синего горла[127] синее;
47 Остановившего быстрые брови И трепетать отучившего вежды, Взоры сумевшего сосредоточить В точке точнейшей: на кончике носа;
48 Туче подобного, только без ливня, Морю подобного, но без волненья, Ветры смирившего в собственном теле, Свету подобного, но без мерцанья.
49 Внутренним светом, который струился, Зримый в сиянии третьего глаза, В собственном лбу затмевавшего месяц, Лотосы нежностью превосходящий;
50 Дух размышленьем смирившего в сердце За девятью вековыми дверями,[128] Ведомый ведам[129] как неистребимый, Дух мировой созерцавшего духом.
51 В ужасе Смара[130], Трехглазого видя, Необоримого в помыслах даже, Сам не заметил, как руки разжались: Лука со стрелами не удержал он.
вернуться

125

Игра слов: «тилак» («тилака») — и название пятнышка, украшения на лбу женщины, и имя цветка.

вернуться

126

Апсары — небесные девы, служащие богу Индре.

вернуться

127

Около синего горла. — См. «Нилакантха» в «Словаре».

вернуться

128

За девятью вековыми дверями… — Имеются в виду девять отверстий на теле человека.

вернуться

129

Веды — древнейшие священные тексты индусов. Существует четыре собрания ведических гимнов: «Ригведа», «Самаведа», «Яджурведа» и «Атхарваведа». К ним примыкают обширные мифологические и комментаторские тексты. Весь комплекс ведической литературы индусы называют просто Веда (в ед. ч.; это слово букв. значит: «знание», ср. русское «ведать», «ведение»).

вернуться

130

Смара («Память») — одно из имен бога любви Камадевы.