Выбрать главу

Nazaroff A. Recent Books by Russian Writers // NYTBR. 1935. August 18. P. 3–4; Slonim М. Glimpse Into a Vanished World // NYTBR. 1951. February 18. P. 7; "Doctor Zhivago" and «Lolita» // International Literary Annual. 1959. P. 213–225; Struve G. The Double Life of Russian Literature // Books Abroad. 1954. Vol. 38. Autumn. P. 389–406.

(обратно)

7

Parry A. Belles Lettres among the Russian Émigrés // American Mercury. 1933. July 29. P. 316–319.

(обратно)

8

На посту. 1925. № 3. С. 20–23.

(обратно)

9

SL. P. 528.

(обратно)

10

Чернышев А., Пронин В. Владимир Набоков во-вторых и во-первых // Литературная газета. 1970. 4 марта. С. 13.

(обратно)

11

Чернышев А… Пронин В. Владимир Набоков во-вторых и во-первых. С. 13.

(обратно)

12

Урнов Д. Пристрастия и принципы: спор о литературе. М., 1991. С. 109, 104.

(обратно)

13

Любопытно отметить одно из главных обвинений, предъявлявшихся Набокову недоброжелателями из числа эмигрантских критиков (а затем подхваченное советскими и постсоветскими набокофобами), — это обвинение в отрыве от национальных корней и традиций отечественной литературы, в то же время многие американские и британские критики (Кингсли Эмис, например) неустанно твердили об искусственности набоковского английского, считая писателя «русским волком в американской шкуре» (Crofts R. F. Vladimir Nabokov — А Russian Wolf in American Clothing // Modem Spark. 1965. Vol. 159. № 1. P. 11).

(обратно)

14

Цит. по Набоков В. В. Собр. соч. В 5 т. СПб, 1997. Т. 3. С. 553.

(обратно)

15

Набоков В. Собр. соч.: В 4 т. М., 1990. Т. 4. С. 264.

(обратно)

16

Там же.

(обратно)

17

ПН. 1932.13 августа.

(обратно)

18

В "Новой русской книге" так подписывали свои рецензии Ю. Офросимов и Р. Гкль.

(обратно)

19

Это время называет сам Набоков в предисловии к английскому переводу «Машеньки» (см. Pro et contra. С. 66). Б. Бойд относит начало работы над романом к осени 1925 г. (См:. Воуd-1990 P. 241).

(обратно)

20

Цит. по: Pro et contra. С. 63.

(обратно)

21

Там же.

(обратно)

22

Шаховская З. В поисках Набокова. Отражения. М., 1991. С. 55.

(обратно)

23

Струве. С. 164.

(обратно)

24

См., например: Luther A. // Ost-Europa. 1929. 4 Jan.; George C. L’esprit universel dans les lettres russes // Bulletin de la Societes d’Etnographie de Pans. 1928.

(обратно)

25

Струве. С. 122.

(обратно)

26

Boyd-1990. P. 354.

(обратно)

27

Подробнее о ходе и, главное, о причинах этой литературной войны см Мельников Н. "До последней капли чернил…" — Владимир Набоков и «Числа» // Литературное обозрение. 1996 № 2. С. 73–82.

(обратно)

28

это не повод, чтобы расхолаживать других (фр.)

(обратно)

29

Набоков В. Защита Лужина. Париж: Editions de la Seine [б.г.]. С. 21. Предисловие датировано 15 декабря 1963 г., но книга была напечатана уже после выхода английского перевода "Защиты Лужина": Nabokov V. Defense. N.Y., 1964 (Пер. М. Скэммеля в соавторстве с В. Набоковым). См. письмо Г. Адамовича А. Бахраху от 1 июня 1967.

(обратно)

30

Весьма характерно, что критик и литературовед Альфред Бем, доказывая в одной из своих статей, что «читательская среда, а не эмигрантская критика создает движение литературы», в качестве наглядного примера привел творчество В. Сирина: «Разве критика выдвинула Сирина? Нет, она вынуждена была признать то, что сделал читатель. «Машенька» усиленно читалась в библиотеках еще тогда, когда критика не замечала Сирина» (Бем А. В защиту читателя // Руль. 1931. 16 июля).

(обратно)

31

До "Защиты Лужина" на страницах "Современных записок" было опубликовано несколько стихотворений В. Сирина, "Университетская поэма" (СЗ. 1927. № 33) и рассказ «Ужас» (СЗ. 1927. № 30).

(обратно)

32

Яновский B. C. Поля Елисейские. СПб., 1993. С. 80.

(обратно)

33

Там же. С. 81, 149.

(обратно)

34

С 1932 г., когда зачах ежемесячник "Воля России", и до 1937 г., времени возникновения "Русских записок", в русском зарубежье «это был единственный толстый литературно-политический журнал старого типа» (Струве. С. 138).

(обратно)

35

Новая газета. 1931. 1 апреля. № 3. С. 1.

(обратно)

36