ГЭНДАЛЬФ: Что?
ПИППИН: ЛОРД ДЭНЕТОР, У НЕГО КРЫША СЪЕХАЛА!
ГЭНДАЛЬФ: Хорошо… нет, дерьмово.
ПИППИН: Слушай, а где твой посох?
ГЭНДАЛЬФ: Посох? Какой посох?
ПИППИН: Как же? Ты меня им огрел всего час назад!
ГЭНДАЛЬФ: Какой посох? У меня никогда не было никакого посоха.
ПИППИН: Но…
ГЭНДАЛЬФ: НАМ НАДО СПАСАТЬ ФАРАМИРА!
[Гэндальф и Пиппин скачут на Сполохе к Гробницам Правителей, где Дэнетор уже развёл костерок под своим «мёртвым» сыном. Гэндальф умудряется сбить панику, пока Пиппин забирается в пылающий погребальные костёр и скидывает оттуда Фарамира на пол. И знаете что? Оказывается, после такого с собой обращения Фарамир всё ещё жив! К несчастью, Дэнетор, осуществляя план самосожжения, уже достиг точки невозвращения. Он с воплями пробегает несколько миль по двору…]
ГЭНДАЛЬФ: И так погиб Дэнетор…
ДЭНЕТОР [падая с городской стены]: ВАХХХХХХХХХХХХХХХХХ!..
ГЭНДАЛЬФ: …великий бегун на длинные дистанции и прыгун с высоты.
Поле Боя
ПАРЕНЬ, СМУТНО НАПОМИНАЮЩИЙ
[Конники останавливаются и обдумывают ситуацию.]
ТЕОДЕН: ВЫПУСТИТЬ БЕЛЫХ МЫШЕК!
БЕЛЫЕ МЫШКИ: СМЕЕЕЕЕРТЬ!
БОЙЦОВСКИЕ СЛОНЫ: ИИИИИК!
ТЕОДЕН: РАЗБРАСЫВАЙТЕ БАНАНОВУЮ КОЖУРУ!
БАНАНОВАЯ КОЖУРА: * хлюп*
БОЙЦОВСКИЕ СЛОНЫ: *поскальзываются, падают друг на друга и давят несколько тысяч своих же*
ЭОВИН И МЕРРИ: *падают*
ТЕОДЕН: Круто! Как хорошо, что моя племянница и маленьких чувачок сейчас далеко отсюда и не раздавлены насмерть!
Гэндальф: Самый Вдохновенный Оратор на Свете
Спася Фарамира, Гэндальф и Пиппин скрываются на баррикадах второго уровня, в ожидании, когда придут тролли и всех покоцают.
ПИППИН: Так… скорее всего мы умрём и всё такое.
ГЭНДАЛЬФ: Оййй, все не так уж плохо. За Страной Теней[14]…
ПИППИН: Тссс… это не о том английском профессоре-писателе.
ГЭНДАЛЬФ: Ой, простите, тысяча извинений. За серой завесой есть белые морские берега и зелёные земли. Ну, или зелёные берега и белые земли. Я забыл, как там на самом деле. Но я был там, после истории с Балрогом, и там – весьма мило.
ПИППИН: Постой… это что, рай для магов? Но мы, простые смертные, не попадём в рай для магов, ведь так?
ГЭНДАЛЬФ: Ах… ну, нет, но ещё есть Прямой Путь, ведущий в Неувядающие Земли…
ПИППИН: Разве это не рай для эльфов?
ГЭНДАЛЬФ: Ох. Правильно.
ПИППИН: Так куда же попадут ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ?
ГЭНДАЛЬФ: В какое-нибудь место, которое наверняка не заслуживает зажигательной речи.
Поле Боя
Пока Теоден собирается с силами, над его головой кружит на горыныче Король-Чародей, ПРЕДВОДИТЕЛЬ КОЛЬЦЕНОСЦЕВ.
КОРОЛЬ-ЧАРОДЕЙ [Горынычу]: ЗАКУСИ-КА ЕГО СЕЛЕЗЁНКОЙ.
ТЕОДЕН: Ох, если б у меня был факел или волшебная река!
ГОРЫНЫЧ: *собирается пожевать ему голову*
[Как только Король-Чародей спускается, чтобы убить его,
ЭОВИН: Только дотронься до него, и я убью тебя!
[Король-Чародей наклоняется и принимается слегка пинать полупридавленного собственным конём Теодена.]
КОРОЛЬ-ЧАРОДЕЙ: Я НЕ ТРОГАЮ ЕГО! Я НЕ ТРОГАЮ ЕГО! ТРОГАЮ ТРОГАЮ ТРОГАЮ!
ЭОВИН: Р А A А A А A А А А A А A А A А A!
ОТРУБЛЕННАЯ ГОЛОВА ГОРЫНЫЧА: *падает*
КОРОЛЬ-ЧАРОДЕЙ: АХ ТЫ, СУКИН СЫН!
[Король-Чародей с огроменным шипастым кистенём гоняется за Эовин до тех пор, пока не ломает ей щит… и руку… а она роняет свой меч, но, прежде чем Назгул успевает треснуть девицу по голове, подползает Мерри и всаживает нож привидению под коленку.]
ЭОВИН [срывая шлем]: Я НЕ СУКИН СЫН! Я – ДЕЕЕЕЕЕВАЧКА!
[Эовин тычет мечом Королю-Чародею в лицо, – крутяк!]
МЕРРИ: Ну и ну...
Пристань
На причале орки встречают партию Пиратов. Корабль пришвартовывается и оттуда выпрыгивает… мужик, гном и белокурая цыпочка? Здрасссте!
АРАГОРН: Мордобой заказывали?
ОДИН ИЗ ОРКОВ: Не думаю…
АРАГОРН: И, тем не менее, мордобой состоится.
АРМИЯ МЕРТВЕЦОВ: Р А A А A А A А А А A А A А A А A!
Поле Боя
Леголас использует свои способности сёрфингиста-истребителя, чтобы завалить целого слона и его экипаж. Фанатки-зрительницы в обмороке.
ЭОВИН: Дядя! С тобою будет всё в порядке! Ты справишься!
ТЕОДЕН: Дружочек, меня конь придавил, а самым продвинутым лечением у нас сегодня считается Сэр Загривоклот и горстка сорняков.
ЭОВИН: …
ТЕОДЕН: …
ЭОВИН: Тогда можно я заберу себе твое стерео?
***
Чистящие пузырьки[15] Мертвецов пожирают парочку слонов, но в основном они — дежурные уборщики.
ГИМЛИ: Ты правда хочешь отпустить Мертвецов?
АРАГОРН: Ага, не переживай.
ГИМЛИ: Но они же могут убить всё что угодно за, скажем, две минуты, а мы как раз собираемся воевать против Мордора.
АРАГОРН: Да, но с ними будет совсем не интересно воевать.
ГИМЛИ: Ты уверен?
АРАГОРН: Не волнуйся, мужик. У меня хорошие предчувствия.
ГИМЛИ: Я к тому, что они мёртвые и всё такое, их нельзя убить, а нас можно…
АРАГОРН: Слушай, не переживай. Мне, по правде говоря, не очень-то нравятся эти парни в остроконечных шлемах.
СТРАЖ В ОСТРОКОНЕЧНОМ ШЛЕМЕ: ЭЙ!
ПИППИН: Мерри!
МЕРРИ [раненный]: Думаю… я опоздал… на тиффин.
ПИППИН: *плачет от счастья*
Крепость Кирит-Унгол
ОДИН УРУК: ЧУР, БЛЕСТЯЩИЕ ШМОТКИ – МОИ!
ОДИН ОРК: ЭЙ! ТЫ ПЫТАЛСЯ ЗАРЕЗАТЬ МЕНЯ!
ДРУГОЙ УРУК: ЭЙ, ТЫ ПОПАЛ МНЕ В ГЛАЗ!
ДРУГОЙ ОРК: ТЫ НАСТУПИЛ МНЕ НА НОГУ!
ЕЩЁ ОДИН УРУК: ОН ПОТОПИЛ МОЙ ЛИНКОР!
ХАОС: * наступает*
[Сэм пользуется беспорядком, чтобы проникнуть внутрь, зарезает нескольких орков и спасает Фродо.]
ФРОДО: О, Сэм, они отняли кольцо!
СЭМ: Нет, не отняли, мистер Фродо!
ФРОДО: ДАЙ СЮДА!!!
СЭМ: Вот тебе и благодарность.
ФРОДО [вешая кольцо на шею]: Ахххх. Но я все ещё гол и одинок впотьмах[16], увы!
СЭМ: Вот, мистер Фродо, возьмите мои шмотки!
ФРОДО: Это была метафора, Сэм.
СЭМ [потупив взор]: Нет, это ещё и сермяжная правда.
ФРОДО: Ох.
Тронный Зал Минас-Тирита