МАКГОНАГАЛЛ: *Вздох*.
Конфиденциальная подсобка для мётел
[Репортёр Рита Скитер затачивает своё Перевирающее Перо™ и берет за яйца мужскую часть чемпионов.]
РИТА СКИТЕР: Кто у нас тут плохой мальчик? Любит по ночам сбегать из спальни? Мечтает о долгоиграющей групповухе? Кто?
[Решив, что самый младший будет лёгкой добычей, Рита втискивается вместе с Гарри в подсобку с мётлами.]
РИТА СКИТЕР: Итак, Гарри, вот и ты, обычный мальчик двенадцати лет…
ГАРРИ: Тогда уберите ваши руки с моей задницы!
РИТИНО ПЕРО: … слишком эмоционально незрел, чтобы выдержать соперничество в турнире, ничего не понимает в очаровании взрослых женщин. И, правда, Дорогие Читатели, мы подозреваем, что у него недостаточно выносливости для этого турнира…
ГАРРИ: ЭЙ!
Визит Крёстного Отца
[Сириус написал, что увидится с Гарри в Гостиной Гриффиндора в полночь. Даже не подумав о том, как беглый каторжник собирается выполнить своё обещание, Гарри сидит в ожидании.]
ГАРРИ: Других близких, кроме крёстного, у меня нет. Он, конечно же, подымет мне настроение.
[В камине возникают пылающее — в буквальном смысле — лицо Сириуса: ]
СИРИУС: У меня есть идея, как тебе всё это пережить, Гарри. Хогвартс больше не безопасен. ПРЯМО СЕЙЧАС в его стенах находятся Пожиратели! Ясно, что твоё имя могло попасть в этот кубок только с помощью ПОДЛОГО ОБМАНА. Люди МРУТ на этих турнирах. Мрут ПАЧКАМИ.
ГАРРИ: И с чего это я так буду убиваться, когда ты помрёшь?
Потому что Это нужно сделать
[Невилл по колено в воде болтает о водных растениях, Рон пихает Гермиону к сидящему под деревом с книжкой Гарри. Джинни здесь только лишь для того, чтобы поглазеть на мальчишек, с которыми у неё нет никаких отношений…]
ГЕРМИОНА [набирает побольше воздуху]: Ладно, слушай: Рон сказал мне, будто Джинни слышала от Лаванды, что Парвати сказала Дину, будто Падма вытащила из Симуса, что Хагрид тебя ищет.
ГАРРИ: Ааа, ладно… передай Рону, что…
ГЕРМИОНА: Я НЕ СОВА!
ГАРРИ: O RLY[7]?
ГЕРМИОНА: АГА, RLY!
НЕВИЛЛ: Нет пути!
Большая Любовь в Запретном Лесу
[В глуши леса Хагрид и Мадам Максим сливаются в экстазе; нежно звучит «Aniron»[8], пока вдали полыхают деревья и бегают вопящие люди.]
ДРАКОНЫ: *ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙ РЫК *
МАКСИМ: Là, c’est si romantique!
ГАРРИ [под мантией-невидимкой]: Ты хотел, чтобы я увидел это? Причину моей неминуемой смерти?
ХАГРИД: Дык. И особенно присмотрись к Хвостороге. Она настоящая сволочь.
ГАРРИ: * прячет лицо в ладонях *
Перемена, Двор
ХАФФЛПАФФЕЦ: Привет, Сед, что тут происходит?
СЕДРИК: Не знаю… Поттер хотел слить мне незаконную инсайдерскую инфу о первом испытании, а потом какой-то хорёк запрыгнул какому-то пацану в штаны, затем пришёл Моуди и куда-то увёл Поттера. ХАФФЛПАФФЕЦ: Гм.
МАКГОНАГАЛЛ [вдалеке]:Профессор Моуди! Мы не используем зоофилию в качестве наказания! РАСКОЛДУЙСЯ!
Кабинет Моуди
[Моуди
МОУДИ: Так, ну и что ты думаешь делать с первым испытанием? Все уже и так знают про драконов.
ГАРРИ: Я вот подумываю… облажаюсь да и помру нафиг.
БЕШЕНЫЙ ГЛАЗ МОУДИ: *вращается*
МОУДИ: Сундук тоже считает, что это — дерьмовая идея. Присядь-ка, сынок, разговор будет долгий.
Палатка Чемпионов, Первое Испытание
ГЕРМИОНА: Самое главное — это концентрация, а затем…
ГАРРИ: Не умереть?
ДАМБЛДОР: Мисс Грейнджер! Что вы здесь делаете?
ГЕРМИОНА: Просто… даю напрасные надежды шипперам[9]. Я пошла.
[Барти Крауч заставляет каждого чемпиона вытащить из мешка крошечного цветного дракона. Гарри достается Венгерская Хвосторога. Потому что его жизнь — сплошная невезуха.]
ДАМБЛДОР [*похлопывает по плечу*]: Было приятно общаться с тобой, Гарри.
КРАУЧ: Без золотого драконьего яйца вы не сможете продолжить игру. Также вы не сможете продолжить, если протянете ноги. Так что вперёд, повеселитесь и постарайтесь не умереть.
Первые Три Дракона
[Эти эпизоды вырезали за недостатком времени.]
Оставь Надежду Всяк, Кто Участвует в Этом
[Гарри сидит в чемпионской палатке одинокий и безутешный, прислушивается, что там с остальными, предположительно ещё не помершими, судя по комментариям Дамблдора.]
НЕПРЕМЕННАЯ ФРАНЦУЗСКАЯ ШУТКА: Французская участница, по обычаю своей страны, капитулирует[10], хотя яйцо Валлийского Зелёного у неё в руках! А у нас остался ещё один чемпион из Хогвартса!
ГАРРИ: *падает*
ГЕРМИОНА: Гарри! Твоя палочка!
РОН: Ёкарный…
ГЕРМИОНА: ТВОЯ ПАЛОЧКА!
ГАРРИ: Accio Молния!
ХВОСТОРОГА: *ОГНЕННАЯ ОТРЫЖКА*
ГАРРИ: ТОЛЬКО НЕ ЭТО!
[Гарри благополучно призывает метлу… благодаря наставлениям Моуди… но Хвосторога срывается с цепи и гоняется за Гарри по всему Хогвартсу. А вот на это экранного времени не пожалели.]
ДАМБЛДОР: В последний раз я разрешаю Вам покупать Джеонозианские цепи, Филч.
[Гарри падает с метлы, прыгает по отвесной крыше и нескольким башням и отдает Богу душу. Гермиона и Джинни уходят в Монастырь, Рон топит горе в огневисках, Волдеморт правит Миром. Fin.]
Урок Чар, Двадцать Лет Спустя
ПРОФЕССОР ГИТЛЕРВИК: А это, дети, подоконник, который Гарри Поттер сломал, так и не померев на Турнире Трёх Волшебников!
УЧЕНИКИ: Оооооох!
Гостиная Гриффиндора
[Хорошая новость — Гарри-таки сумел не откинуть копыта. Плохая новость — от золотого яйца никакого проку, один лишь визг, если вы пытаетесь его открыть. К счастью, времена драконовской опасности опять соединили Гарри и Рона, и фундамент их дружбы непоколебим.]
ГЕРМИОНА: С этого момента ты должна пойти по рукам!
ДЖИННИ: Ладно, коли так, то я пошла.
Гриффиндорские курсы Очарования
[Профессор МакГонагалл собирает вокруг себя учеников и объявляет, что на предстоящем традиционном для Турнира Святочном балу им придется танцовать. Ну, это чтобы подчеркнуть отличие этого бала от тех, на которых танцевать запрещается.]
7
O RLY? — от англ.
9
Шиппер (термин фандома) — тот, кто «болеет» за романтические отношения, описанные в произведении искусства (чаще всего в книге или фильме), обычно на Интернете.
10
По глубокому убеждению американцев, любимое занятие французов в любой войне — это капитулировать (убеждение вынесено из опыта Второй Мировой) по принципу: «Берите нас с потрохами (с яйцами), но только не портьте нам урожай вина!» (По сведениям Urban Dictionary).