Выбрать главу

ХВОСТ: Послушайте, босс, не угодно ли вам поскорее прикончи...

ВОЛДЕМОРТ: НЕТ! Я в восторге, что могу наконец это сделать!

ЛЮЦИУС МАЛФОЙ: Но, серьезно, мы могли бы раздела…

ВОЛДЕМОРТ: ХОЧЕШЬ ОКАЗАТЬСЯ НА ЕГО МЕСТЕ?

[Волдеморт, наконец, устраивает дуэль: очевидно, Тёмный Лорд желает, чтобы всё было по справедливости, и когда оба одновременно произносят заклинания… палочки... гм... испускают струйки... гм... потоки... гм... начинают выделять эктоплазму[14]. Столкновение потоков чревато[15]. И пока призраки родителей Гарри и/или последних по хронологии жертв Волдеморта отвлекают Большого V, Гарри сматывает удочки.]

ВОЛДЕМОРТ: НЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ! БУДЬ ТЫ ПРОКЛЯТ, ПОТТЕР! МНЕ ОСТАВАЛОСЬ ВСЕГО КАКИХ-ТО 5 ЧАСОВ, ЧТОБЫ УБИТЬ ТЕБЯААААААА!

Гигантский Лабиринт

[Гарри возвращается с телом Седрика. Толпа встречает его криками «Ура!» и умп-ца-ца музыкой.]

ГАРРИ [бестолково всхлипывает]: Он вернулся! Он вернулся!

[Флёр визжит, и люди начинают понимать, что случилось что-то из ряда вон выходящее. Дамблдор вынужден отрывать рыдающего Гарри от тела Седрика, чтобы седриков батюшка в свою очередь смог преклонить колени. И ученики трёх школ в ужасе лицезреют происходящее. Здесь вроде как бы нет ничего смешного. Пардонне муа.]

Кабинет Моуди

МОУДИ: Сейчас не время прятаться за мантиями могущественных волшебников и волшебниц, что могут защитить и утешить тебя! А сейчас расскажи мне о Тёмном Лорде! Он хорошо выглядит? Все Пожиратели явились? Хорошо ли Хвост присматривает за погостом?

ГАРРИ: Вы всё это вывели из моих слов: «Он вернулся»?

МОУДИ: … Да

[И именно в тот момент, когда наконец-то у кого-то появилась возможность засадить как следует в непобедимую пубертатную задницу Гарри Поттера и навсегда покончить со всем этим, Моуди начинает биться в конвульсиях. И прежде чем его хватает кондрашка, врываются преподы — спасать Гарри. Пока они заняты спасением, Снейп вливает полный флакон Веритасерума в глотку «Моуди».]

НЕ!МОУДИ: ЛАДНО-ЛАДНО! Я не Моуди. Моуди в ночной сорочке в моём… его… сундуке. А я на самом деле — осуждённый Пожиратель Смерти, сбежавший из Азкабана, чтобы претворить в жизнь невероятно сложный план, включающий в себя целый год преподавания, постоянное питие Оборотного Зелья, подтасовки результатов Турнира, — и всё это лишь для того, чтобы спровадить Гарри прямиком в лапы Тёмного Лорда, вместо того, чтобы ещё в начале сентября спустить этого сопляка вниз головой с лестницы.

Кое-какие объяснения о том, как это в принципе могло случиться

[В сценарий не включено.]

Кабинет Моуди

ГАРРИ: Что?

СНЕЙП: Как?

МАКГОНАГАЛЛ: Кто?

ДАМБЛДОР: Барти Крауч-младший! Отлично, по крайней мере, теперь мы знаем, кто воровал из Вашего чуланчика, Северус!

ГАРРИ: ВО, ПРАВИЛЬНО.

БАРТИМОУДИ: Вы ничего с этим не можете поделать, потому что Тёмный Лорд вернулся, и он получил кровь Гарри, а я героем вернусь в Азкабан!

ДАМБЛДОР: Мне всегда не хватало времени на героев. Так что пойди отсоси Дементору... лицо, Младший.

СНЕЙП: Мужик, ты не того младшего наставляешь.

Памяти Седрика

ДАМБЛДОР: Я, право, заготовил классную речь, но спрятал в бороде и теперь не могу её найти. Так что позвольте лишь сказать: Мы собрались здесь сегодня, чтобы почтить память мальчика, которого звали Седриком. Прекрасное дитя. Хороший вамп... танцор. Вы помогали ему мухлевать, он помогал вам в ответ. Любил ванны с пузырьками и обниматься с мокрыми мальчишками. Но важнее всего: он был секси. Поэтому я призываю вас присоединиться ко мне и помянуть его кружечкой кро... стаканчиком винца.

Гриффиндорская спальня для мальчиков

ДАМБЛДОР: Гарри, в этом году я подверг тебя большой опасности, и прости меня за это. Я к тому, что не уверен, что не поступлю точно так же в следующем году, но знаешь: мы, старики, вредные. Я лишь хочу, чтобы ты помнил: ты всегда найдёшь здесь друзей и не останешься в одиночестве.

ГАРРИ: Так я могу остаться здесь и не возвращаться к Дурслям?

ДАМБЛДОР: Э-э… нет. Мы все разъезжаемся на лето по домам, и в школе никого не будет.

ГАРРИ: Но… вы сказали…

ДАМБЛДОР: Удачного лета!

Прощания и До-Свидания

ГЕРМИОНА: Всё изменится, ведь так?

ГАРРИ: Ну, не совсем. Я хочу сказать, что в следующем году мы по-прежнему будем бороться против зловредных учителей, и кое-кого, похоже, убьют. У меня будет до фига обломов, а вы двое по-прежнему постоянно будете наезжать друг на друга. Хотя, я уверен, сцены с поцелуями получат куда больше экранного времени.

РОН: Здоровски!

ГЕРМИОНА: РОН!

РОН: ЁКАРНЫЙ БАБАЙ.

FIN.

ГАРРИ ПОТТЕР И ПРИНЦ-ПОЛУКРОВКА за 15 минут

от Клеолинды Джонс

Перевод Аполлинарии Панько

Потребовалось всего восемь месяцев полторы недели.

1) Предупреждение: ненормативная лексика. Не настолько, чтобы запретить для прочтения детям, но тем не менее.

2) Нет, я никогда не собирались публиковать Орден Феникса, ни Тайную Комнату. Но Филосовский/Волшебный Камень есть в книге, а Узник Азкабана и Кубок Огня опубликованы онлайн.

3) Да я пропустила ваши любимые 2 и 5 фильмы. В них было что-нибудь забавное? Вот поэтому я и пропустила их.

4) У меня теперь появился лит. агент и мы ищем американского дистрибутора для моей книги.

Клеолинда Джонс cleolinda.livejournal.com

Наша история начинается

[... когда Беллатрикс, Фернир Грейбак и другие Пожиратели (по-моему, там были ещё Кэрроу) расшатали мост и устроили набег на магазин Олливандера в Косом переулке.]

Премьер-министр

[Эту сцену из фильма выкинули.]

Какая-то забегаловка

ДАМБЛДОР: Разве мы не должны быть сейчас у Дурслей для Очень–Важной–Сцены?

ГАРРИ: Я, ну, ээээ... думал пофлиртовать с официанткой. Такой легкий намек на сравнительно нормальную жизнь.

ДАМБЛДОР: Я вас умоляю, Избранный не должен быть счастлив.

Волшебная деревушка Бадли-Бэббертон

КРЕСЛО: Горация Слагхорна нет дома! Он в отпуске! НА ЛУНЕ! УМЕР!

[Дамблдор бьет по креслу кулаком, и то превращается в суетливо-студенистого бывшего мастера зелий Горация Слагхорна.]

ГОРАЦИЙ СЛАГХОРН: Гарри Поттер! Ты так похож...

ГАРРИ: Да, да, знаю, я унылая зомби-копия своего покойного папаши, только из глазниц торчат мамашины глаза … давайте уже покончим с этим?

вернуться

14

Эктоплазма (греч. ektos, plasma — нечто «формирующееся вовне») — в оккультизмеи парапсихологии — вязкая (как правило, светлая) субстанция загадочного происхождения, которая якобы выделяетcя (через нос, уши и т. д.) организмом медиума и служит затем основой для дальнейшего процесса материализации (конечностей, лиц, фигур).

вернуться

15

Согласно Urban dictionary двум парням, мочащимся в соседние писсуары, говорят следующую фразу, стремясь предупредить их безвременную смерть (по аналогии со скрещиванием потоков энергии в «Охотниках на привидений»): «Осторожнее! Не смешивайте струйки (потоки)!»