ГАРРИ: …
ХАГРИД: Что …?
ГАРРИ: Ничего себе история, а я-то думал, что ты сейчас скажешь, мол, моё имя красуется на банках с детским питанием или типа того.
Вокзал
НОСИЛЬЩИК: Могу я тебе чем-то помочь, паренёк?
ГАРРИ: Ну, этот гигант с розовым зонтиком высадил меня здесь на станции и сказал идти к платформе 9 ¾, но, кажется, я заблудился. Он умчался с сюжетозакручивающей штуковиной на летающем мотоцикле прежде, чем я успел вытянуть из него ещё что-нибудь. Не знаете, как попасть на платформу?
НОСИЛЬЩИК: Боже, как я ненавижу это время года.
Хогвартс-Экспресс
КАКОЙ-ТО РЫЖИЙ МАЛЬЧИШКА: Можно мне с тобой?
ГАРРИ: Конечно! Если бы твоя мама не пропихнула меня сквозь тот столб, я бы здесь не сидел!
РЫЖИЙ: Жесть! Я — Рон Уизли!
ГАРРИ: Я — Гарри Поттер.
РОН: Со…
ГАРРИ: Да, со шрамом.
РОН: И с …
ГАРРИ: Да, и с мёртвыми родителями.
РОН: Моя сестрёнка хотела ещё узнать: у тебя действительно зелёные глаза?
ГАРРИ: Хм... Я раньше ничего такого не слышал про зелёные глаза. У меня — голубые.
РОН: Ну, нельзя верить всему, что болтают.
[И тут мимо них с тележкой проезжает конфетная леди.]
РОН: Нет, спасибо... Я — нищий.
ГАРРИ: Давайте всего и по две штуки, добрая фея!
КОНФЕТНАЯ ЛЕДИ: Помните, вы можете купить эти волшебные сладости и прочее в ближайших книжных магазинах и кинотеатрах! Ищите стенды с надписью «Гарри Поттер» — каждому, купившему четыре упаковки желейных бобов, полагается в подарок брелок со снитчем!
ГАРРИ ПОТТЕР: Ням!
РОН: О, а это мой важный для сюжета крыс, Скабберс.
ГАРРИ: Надо же, я никогда в жизни не видел важных для сюжета зверюг.
РОН: Ну, он на самом деле не очень важный — до третьего фильма от него и пользы-то никакой…
[Девочка
ДЕВОЧКА: Уверена, это заклинание не работает. [Поворачивается к Гарри] Я уже умею накладывать элементарные заклинания, например, починить твои очки, поставить новые набойки на твои стоптанные ботинки, и сделать тебе приличную стрижку, а кроме того я знаю такие слова, как «элементарный». Эй! Ты — Гарри Поттер! Я — Гермиона Грейнджер.
РОН: А я —…
ГЕРМИОНА: Чумазый, ты это знаешь? И нищий.
РОН: СПАСИБО.
Добро пожаловать в Хогвартс!
ХАГРИД: Все первоклашки по лодкам! Я приберёг для тебя хорошее местечко, Гарри.
РОН: Надо же!
ГАРРИ [лучезарно улыбается]: Ага, у меня есть блат.
ПРОНЫРЛИВЫЙ БЕЛОБРЫСЫЙ МАЛЬЧИШКА: А, значит мы с тобой одного поля ягоды. Это мои прихвостни, Крэбб и Гойл, а я — Драко Малфой, отпрыск богатейшего чистокровного семейства в Волшебном Царстве.
ГАРРИ: Я… рад за тебя?
ДРАКО: Серьёзно, это хоть что-то тебе говорит?
ГАРРИ: Кроме «испорченный и невоспитанный»? Нет, ничего не говорит, Каспер.
ДРУГИЕ ДЕТИ: ДА ЛАДНО ВАМ.
ПРОФЕССОР МАКГОНАГАЛЛ: Хватит тебе поклонников! Для одного вечера ты уже набрался достаточно, Малфой! Теперь давайте, всё готово для вашего распределения!
Распределяющая Шляпа
МАКГОНАГАЛЛ: Все Уизли, пожалуйста, сразу проходите за стол Гриффиндора.
РОН: Так… вы не хотите распределять меня?
МАКГОНАГАЛЛ: СЛЕДУЮЩИЙ!
[Гермиона моментально отправляется говорливой шляпой в Гриффиндор, так же, как и все, кто хоть что-то успел сказать в предыдущих сценах. Ну, за исключением...]
МАКГОНАГАЛЛ: Драко М…
РАСПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ШЛЯПА: СЛИЗЕРИН!
МАКГОНАГАЛЛ: Малф…
РАСПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ШЛЯПА: СЛИЗЕРИН!
МАКГОНАГАЛЛ: Можно мне до конца выговорить имя мальчика?
РАСПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ШЛЯПА: СЛИЗЕРИН!
ДРАКО: Йеес!
МАКГОНАГАЛЛ: Гарри Поттер!
РАСПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ШЛЯПА: Ooooo, прославленный Гарри Поттер! Я могу засунуть тебя в Равенкло или Хаффлпафф, хотя в этом фильме оба факультета в полном загоне, так что забудь!
ГАРРИ: Могли бы мы не говорить об этом вслух? Все на меня пялятся.
РАСПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ШЛЯПА: Пфффс, привыкай. Так: Слизерин или Гриффиндор? Ага, нелёгкое дело.
ГАРРИ: Нет! Только не Слизерин! Не! Слизерин!
РАСПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ШЛЯПА: Малыш, я стебусь. Конечно же, ты отправишься в Гриффиндор, дубина.
СЛИЗЕРИНЦЫ: Но… но ведь существует множество причин, почему Гарри должен быть слизеринцем, включая, но, не ограничиваясь передачей волдемортового могущества, когда…
РАСПРЕДЕЛЯЮЩАЯ ШЛЯПА: Я СКАЗАЛА: ГРИФФИНДОР!
ГРИФФИНДОРЦЫ: УРА!
Ужин в Большом Зале
ДАМБЛДОР: Я бы хотел довести до вашего сведения, что я рассеянно добр.
ПОЧТИ БЕЗГОЛОВЫЙ НИК: Я — привидение!
ГЕРМИОНА: Я это знаю, потому что прочитала книгу Хогвартс: История.
НЕВИЛЛ: Я совершенно беспомощен... ой! Попал вилкой себе в глаз!
ПОЧТИ БЕЗГОЛОВЫЙ НИК: Я — безголовое привидение!
СИМУС: Я — полукровка! Моя вода ещё не превратилась в ром?
РОН: Чувак, возможно, у тебя ранняя стадия алкоголизма.
СИМУС: Да? Ну, а ты —НИЩИЙ!
РОН: ЗАТКНИСЬ, БЕЗ ТЕБЯ ЗНАЮ.
ПОЧТИ БЕЗГОЛОВЫЙ НИК: Я — сердитое безголовое привидение!
ПЕРСИ: Я — самонадеянный надоеда, который играет важную роль в четырех книгах серии.
ПОЛНАЯ ЛЕДИ: Я — картина маслом!
ЛЕСТНИЦЫ: Мы — переменчивые паскуды!
ПОЧТИ БЕЗГОЛОВЫЙ НИК: ДА ОБРАТИТ КТО-НИБУДЬ ВНИМАНИЕ НА МЕНЯ, ИЛИ НЕТ?!
Первая Ночь в Хогвартсе
ГАРРИ: Я совсем один на подоконнике спальни, в новой школе, вдали ото всего, что мне привычно.
БЕЛАЯ СОВА ГАРРИ: Ну и в чем проблема…?
ГАРРИ: И то правда.
Первый День Занятий
МАКГОНАГАЛЛ: Я с причудами. И иногда — кошка. Но в основном с причудами.
СНЕЙП: Я ненавижу вас всех. Но особенно вас, Поттер.
ДРАКО: * оживляется*
СНЕЙП [Драко]: А вас я ненавижу не так сильно.
ДРАКО: *лучезарно улыбается*
СНЕЙП: Не злоупотребляйте этим, Малфой.
Урок Полётов
МАДАМ ХУЧ: Хорошо, призовите ваши мётлы!
ГАРРИ: Эй, я реально в этом ас!
ГЕРМИОНА: ЭЙ, Я РЕАЛЬНО НИЧЕГО В ЭТОМ НЕ СМЫСЛЮ!
РОН: ОЙ!
ГАРРИ: Эй, куда это Невилл собрался?