РОН: ... Вместо щётки?
Запретная Секция
Невидимый набег Гарри в запретную зону прерывается, когда книги начинают на него орать.
ФИЛЧ: КТО ТУТ?
[Гарри роняет и разбивает фонарь, но умудряется смотаться прежде, чем завхоз его поймал. Все библиотекари в зале падают замертво от одной мысли об открытом огне вблизи книжных полок. Тем временем в другом конце коридора Снейп задает взбучку Квирреллу:]
СНЕЙП: … поэтому вы должны прекратить делать то, что вы делаете, иначе я ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ РАССЕРЖУСЬ НА ВАС…
ГАРРИ-НЕВИДИМКА: Иииик!
СНЕЙП: Квиррелл, вы не почувствовали только что тёплый воздух приблизительно на уровне рта одиннадцатилетнего мальчишки? Кто-то тут есть! Я ЗНАЮ, ЧТО ТЫ ЗДЕСЬ!
[Пока Снейп лапает воздух, оба, Гарри и Квиррелл, пользуясь ситуацией разбегаются в разные стороны.]
Зеркало Еиналеж
ГАРРИ [тащит за собой Рона]: Рон! Рон! Ты должен увидеть это! Я случайно нашёл ужасно волшебное зеркало, когда убегал от Снейпа! Оно показывает моих родителей! Смотри!
РОН: Вау! Я староста мальчиков и капитан квиддичной команды, и мои родители всё-таки обращают на меня внимание, и Гермиона влюбилась в меня!
ГАРРИ: Что?
РОН: Я имею в виду, ну, ВСЕ ДЕВЧОНКИ ПЛАКСЫ, МЫ С НИМИ НЕ ИГРАЕМСЯ! И никаких девчонок в будущем. Вообще. Ни одной. Оно показывает будущее, так?
ГАРРИ: Нет, тупица, мои родители уже УМЕРЛИ.
РОН: Ох.
[Прошла неделя, а Гарри всё сидит перед зеркалом.]
ДАМБЛДОР: Гарри? Я сейчас заберу отсюда это зеркало. Вот и всё. Вот — и Бог с ним, ладно? «Бог с ним» предполагает, что ты уберешь от него свои руки, Гарри. Вот так.
ГАРРИ [всхлипывая]: Но это единственное изображение моих родителей, которое у меня есть! Я вырос в чулане под лестницей, там не было даже таракана, чтобы поговорить!
ДАМБЛДОР: Именно поэтому ты видишь в зеркале родителей, Зеркало Еиналеж показывает самые заветные желания нашего сердца. И вот поэтому я должен его забрать отсюда, пока ты не разучился жить настоящим и не зачах, как многие до тебя.
ГАРРИ: Правда? Так вот оно какое, это зеркало?
ДАМБЛДОР: Да. Я промолчу о том, что профессор МакГонагалл там увидела.
Случайная Сцена на Заснеженном Дворе, Демонстрирующая Течение Времени
БЕЛАЯ СОВА ГАРРИ: Можешь ты меня хотя бы раз назвать по имени? Ну, ты же дал мне имя, так?
ГАРРИ: Ещё бы, что-то на букву «х»… Нет, в русском переводе на букву "б"!..
Новая Пора, Новый Семестр
ГЕРМИОНА [со стуком швыряет огромную книгу]: Не могу поверить, я отправила вас не в ту секцию библиотеки, всё это время ответ был в книге, которую несколько месяцев назад я взяла почитать. Смотрите! Николас Фламель — единственный производитель
ГАРРИ: Для чего нужен
ГЕРМИОНА: Посмотрим… «Превращает любой металл в золото и используется в производстве Эликсира Жизни, дающего тому, кто его пьёт, бессмертие». Он должно быть, был богачом, потому что было бы полнейшим отстоем жить вечно, будучи при этом нищим, как Рон.
РОН: ЭЙ!
Хижина Хагрида, Рассвет
ДЕТИ: Мы все знаем про
ХАГРИД: Прямо сейчас не могу вас впустить: там кто-то вылупляется из контрабандного драконьего яйца, которое я выиграл в пабе у чужестранца!
ДРАКО [заглядывает в окно]: ПОПАЛИСЬ!
[Дети возвращаются в замок и натыкаются на поджидающую их МакГонагалл, потому что Драко — грязный стукач.]
МАКГОНАГАЛЛ: Снимаю пятьдесят баллов с Гриффиндора, чтобы убедиться, что в будущих фильмах больше не будет никаких ночных гулянок!
РОН: Пфф, можно подумать, что что-то в этом роде когда-нибудь произойдёт...
МАКГОНАГАЛЛ: С КАЖДОГО.
РОН И ГАРРИ: ВАХХХ!
МАКГОНАГАЛЛ: И ОТРАБОТКА.
Запретный Лес
[Ну, видимо начинается, ПРЯМО СЕЙЧАС.]
ФИЛЧ: И если бы что-нибудь от меня зависело, вас бы всех ждали тиски для пальцев! Моя Железная Дева за годы бездействия приуныла в подземелье!
ХАГРИД: Тьфу, Филч. Только я подумал, что нам нечего бояться, как явился ты.
ДРАКО: Почему я должен идтиии?
ХАГРИД: Потому что ты — негодный предатель, Малфой. Давай пошевеливайся, пока я не начал вспоминать бедняжечку Норберта… совсем одинокого… в Румынии… [всхлипывает]
РОН: Ну-ну, Хагрид. Мой брат Чарли говорит, что Норвежская Сюжетная Деталь типа Норберта может прожить триста лет — полно времени навестить его!
ГАРРИ: Ещё раз, что нам надо делать на отработке, Хагрид?
ХАГРИД: Что-то в Тёмном Лесу убивает единорогов, редчайших и могущественнейших мифических существ, так что я взял вас, четверых детишек, с собой, чтобы найти его.
ДРАКО: Мы не можем туда идти! Там… там погибель и всё такое!
ФИЛЧ: Ооооооо, там — похуже, чем погибель и всё такое.
ДРАКО: Я ТАК И ГОВОРЮ! Вот погоди, МОЙ ОТЕЦ об этом услышит! ЕГО ТРОСТЬ НЕ ЗНАЕТ ПОЩАДЫ!
ХАГРИД: О, смирись с этим, Малфой. Я, Рон и Гермиона пойдём этим путём, а ты, Гарри и мой пёс Клык — тем. Я не стану упрашивать тебя вернуться в живых, потому с моим еврейским счастьем, здесь вряд ли найдётся кто-нибудь, кто бы на тебя позарился.
[Хагрид по крайней мере отчасти прав, потому что когда мальчишки наконец наткнулись на фигуру в капюшоне, высасывающую кровь из единорога, тот заинтересовался только Гарри. Тем не менее, Драко и Клык с воплями убегают.]
ГАРРИ: Вот это да, я даже не знал, что собака может так вопить…
ПРИЗРАК В КАПЮШОНЕ : Шиииииир … Бэээгинс…
ГАРРИ: * падает*
[Вдруг из ниоткуда выпрыгивает плохо сфотошопленный CGI кентавр и принимается лягаться сразу двумя ногами. Призрак скрывается в нежных руках своего кукловода.]
ГАРРИ: Ух ты, спасибо за спасение. Что это было?
ФИРЕНЦЕ, КЕНТАВР: Только самые ужасные монстры могут так убить единорога — его кровь поддерживает жизнь даже в безнадёжных тяжелораненых, правда, ценой проклятой полужизни до скончания времен.
ГАРРИ: Но кто может быть настолько зловредным, чтобы такое сотворить?
ФИРЕНЦЕ: Понятное дело кто.
ГАРРИ: Боже.
ФИРЕНЦЕ: И ещё кое-что…