КВИРРЕЛЛ: Вот так-то! У меня глаза на затылке! Я - ДВУЛИКИЙ!
ГАРРИ: Ах! Я побеждён… жутким идиоматическим выражением!
ВОЛДЕМОРТ [на затылке Квиррелла]: ХОЛОП! ЩЁЛКНИ ПАЛЬЦАМИ — ЗАЖГИ СВЕТ!
[Квиррелл щёлкает пальцами, и зала освещается. Гарри теперь по-настоящему начинает жалеть, что не смотался пятью минутами раньше, пока Квиррелл возился со своим тюрбаном.]
ВОЛДЕМОРТ: ПРИСОЕДИНЯЙСЯ КО МНЕ, ПОТТЕР! ПЕРЕХОДИ НА ТЁМНУЮ СТОРОНУ!
ГАРРИ: НИКОГДА!
ВОЛДЕМОРТ: ГАРРИИИИИ, Я — ТВОЙ ОТЕ… СТОЙ, ПАРДОН, ЭТО НЕ ТА ТЕМНО-СТОРОННЯЯ РЕЧЬ[5]. [откашливается.] ГАРРИИИИИ, Я МОГУ ВЕРНУТЬ ТЕБЕ ТВОЕГО ОТЦА! И МАТЬ ТВОЮ!
ГАРРИ: НЕТ!
ВОЛДЕМОРТ: ЭТО ТЕБЯ СОВСЕМ НЕ СОБЛАЗНЯЕТ? ТЕБЯ ПОЛАГАЕТСЯ СОБЛАЗНИТЬСЯ, ЧЕРТ ПОДЕРИ!
[Волдеквиррелл выпрыгивает вперёд, словно двуликая белка-летяга, и принимается душить Гарри. К счастью для Гарри, даже лёгкое прикосновение гарриных рук прожигает кожу Квиррелла, и Гарри Поттер, малолетний супер-герой, нападает на Квиррелла со всей вновь обретённой мощью, лишь бы не дать Волдеморту заполучить Камень. Квиррелл превращается в горстку пепла на полу.]
ГАРРИ: О, за это мне точно грозит отработка.
[И тут, Волди-тень по злобе проходит сквозь Гарри и нокаутирует его. Или что-то в этом роде.]
Дамблдор Находит Всему Объяснение
[Дамблдор приходит в лазарет навестить Гарри.]
ГАРРИ: Как там мои друзья? С ними всё в порядке?
ДАМБЛДОР: О, они в порядке.
ГАРРИ: Где Камень?
ДАМБЛДОР: Камень уничтожен. Я немного… хм… поболтал с моим другом Николой.
ГАРРИ: Но ведь без Камня он умрёт, разве нет?
ДАМБЛДОР: Да, но ему почти 666 лет. Нам сейчас здесь только протестующих христиан не хватало.
ГАРРИ: Как так вышло, что зеркало прятало Камень от Квиррелла и отдало его мне?
ДАМБЛДОР: Какая насмешка.
ГАРРИ: Так Волдеморт теперь не сможет вернуться?
ДАМБЛДОР: Естественно он может вернуться, и даже будет снова и снова пытаться ещё как минимум шесть фильмов.
ГАРРИ: Почему мои руки жгли Квиррелла?
ДАМБЛДОР: Любовь твоей матери живёт в твоей коже, Гарри.
ГАРРИ: Но тогда… почему он без проблем хватал меня за горло, когда душил?
ДАМБЛДОР: Думаю, тебе надо отдохнуть, Гарри.
ГАРРИ: Разве моя мама любила мою шейку не так сильно, или как?
ДАМБЛДОР [махая палочкой]: СОМНИУС!
Кубок Школы!
ДАМБЛДОР: Слизерин выиграл! Но не торопитесь! Давайте-ка найдем повод добавить главным героям баллы, чтобы Кубок достался их факультету! Знаю, прежде чем развесить флаги и приступить к пиршеству, нам придётся украсть кубок у Слизерина. Мы могли бы подсластить им пилюлю, но что поделаешь! Они же вовсе не люди, как мы с вами: они — Слизеринцы!
ГРИФФИНДОРЦЫ: УРА!
Хогвартский Вокзал
ГАРРИ: Вообще-то я еду не домой, мой настоящий дом — это Хогвартс. Всё остальное в лучшем случае бледное подражание, в худшем — сплошное мучение.
РОН: Гарри, это… так грустно.
ГАРРИ: Знаю, чувак.
FIN.
Некая темная спальня.
ГАРРИ: *забавляется со своей палочкой посреди ночи*
МИСТЕР ДАРСЛИ: Эй, хватит забавляться со своей палочкой!
ГАРРИ: *не прекращает забавляться со своей палочкой*
Приходит тетушка Мардж
ТЕТЯ МАРДЖ: Принеси мой багаж, парень!
ГАРРИ:…
ТЕТЯ МАРДЖ: Вымой мою тарелку, парень!
ГАРРИ: …
ТЕТЯ МАРДЖ: Вернись и слушай мои оскорбления!
ГАРРИ: …
ТЕТЯ МАРДЖ: Твоя мать была сучкой!
СТАКАН ТЕТИ МАРДЖ: *взрывается*
МИСТЕР ДАРСЛИ: Вот черт.
ТЕТЯ МАРДЖ: … а твой отец был алкашом.
ГАРРИ: Я ТЕБЯ УБЬЮ!
ТЕТЯ МАРДЖ: *внезапно раздувается и улетает в небо*
ДАДЛИ: *пускает слюни*
Пять минут спустя, Гарри спускается с сундуком.
МИСТЕР ДАРСЛИ: ТЫ НЕМЕДЛЕННО СПУСТИШЬ СВОЮ ТЕТЮ!
ГАРРИ: ПОШЛИ ВСЕ НАХРЕН!
ТЕТЯ МАРДЖ ИЗДАЛЕКА: ААААААААААА!
Некая темная улица.
Гарри плетется по улице, таща за собой сундук, видимо, оставив сову на попечение Дарсли.
ФАНАТЫ ГП: БОЖЕМОЙЧТОЗАХРЕНЬГДЕХЕДВИГ!
ТЕМНЫЕ И СТРАШНЫЕ КАЧЕЛИ: *качаются*
ТЕМНАЯ И СТРАШНАЯ СКРИПЯЩАЯ КАРУСЕЛЬ: *скрипит*
СТРАШНЫЙ ЧЕРНЫЙ ПЕС: Ррррр! Черный пес, я ЧЕРНЫЙ пес! ГАРРИ: Согласен, этого я не учел.
Подъезжает Ночной Рыцарь, которым почему-то управляет слепой мужик и высушенная голова. Стэн Шанпайк поднимает Гаррин сундук.
СТЭН: Газеты пишут…
НОЧНОЙ РЫЦАРЬ: БЗЗЗЗ!
СТЭН: … что Сириус Блэк, сумасшедший убийца, сбежал из…
НОЧНОЙ РЫЦАРЬ: ЯАААААУУУ!
СТЭН: … Азкабана, ужасной тюрьмы для волшебников, и он опасен и…
НОЧНОЙ РЫЦАРЬ: ВЖИИИИК-БУМС!
СТЭН: … один из ближайших сторонников Сам-Знаешь-Кого и возможно, охотится на мальчика-волшебника, чтобы его убить!
ГАРРИ: (отклеивая морду от окна): Ты закончил экскурс в прошлое?
СТЭН: Пожалуй, да. СЛЕДУЮЩАЯ ОСТАНОВКА ДЫРЯВЫЙ КОТЕЛ!
Дырявый котел.
КОРНЕЛИУС ФАДЖ: *почему-то разместил свой рабочий кабинет в забегаловке*
ГАРРИ: Хегдвиг! Ты это сделала!
ХЕДВИГ: Я тебя тоже люблю, сучонок.
ФАДЖ: Итак! Гарри! Обычно мы исключаем студентов за нелегальное использование магии! Не стесняйся, будь как дома!
ГОРБУН: Мистер Поттер! Рассссполагайтессссь.
ГАРРИ: Вы все. Такие. Странные.
ГОРБУН: ТЫ ТОЖЕ! ТЫ ТОЖЕ!
ГАРРИ: *бежит*
Дырявый котел, комната 11
Фадж принес Гарри все новые книги для школы.
ЧУДОВИЩНАЯ КНИГА ЧУДОВИЩ: *хочет сожрать Гаррино лицо*
ГАРРИ: Я могу спрыгнуть на тебя, связать и назвать Вертихвосткой.
ЧУДОВИЩНАЯ КНИГА ЧУДОВИЩ: ХАХАХАХАХАХАХА!
Дырявый котел, на следующий день.
РОН И ГЕРМИОНА: *ругаются ругаются Скабберс ругаются ругаются*
ПЛАКАТ "РАЗЫСКИВАЕТСЯ": АААА! ПОСМОТРИТЕ НА МЕНЯ! Я СУМАСШЕДШИЙ! Я СПЯТИВШИЙ ГЭРИ ОЛДМЕН!
МИСТЕР УИЗЛИ: Гарри, есть кое-что, чего я не должен тебе говорить, о чем я собираюсь тебе сказать.
ГАРРИ: Валяйте.
МИСТЕР УИЗЛИ: Сириус Блэк сбежал, чтобы убить тебя. Пообещай мне, что о чем бы ты ни услышал, ты не будешь его искать.
ГАРРИ: Можно я кое о чем спрошу?
МИСТЕР УИЗЛИ: Нет, если не хочешь раскрыть всю интригу через пятнадцать минут после начала фильма.
6
Перевод не редактировался. Поэтому здесь встречаются совершенно непонятные для рядового читателя выражения типа блох у девчонок и пр. непонятки.