Выбрать главу

— Хочешь? — спросила она. — У меня еще есть.

— Только что пончики съела. Спасибо.

Мама, как и вчера, подняла бровь. Я уже знала, что за этим последует.

— Значит… — усмехнувшись, сказала она.

— Мама, не надо.

Она покачала бедрами и шутливо пропела:

— Габриэль и Клэр на дереве сидят… целу-у-ются…

— Если ты не перестанешь, я взорвусь, — прервала я ее.

— Ну, ладно, ладно.

Хлеб поджарился, и мама щедро намазала его арахисовым маслом.

— Где Перри? — спросила я.

— Я слышала, душ шумел. Наверное, он скоро спустится.

В последний раз я видела брата, когда обнаружила у него в комнате листовку с портретом Виктории. Его душевное состояние меня здорово тревожило. Волновалась я, волновался Нейт. Вдруг я спохватилась… Если мама прочитает сейчас мои мысли, она тоже не останется спокойной.

Я встала и бросила на ходу:

— Посижу на крыльце!

Мама, однако, вышла вслед за мной. Ах так? Ну ладно… Усевшись на старый плетеный стул, я стала думать о проезжающих машинах, о девушке, выгуливающей пса… Короче, обо всем, что позволяло не думать о Перри.

Мама стояла рядом со своим тостом и глядела на меня.

— Клэр, неужели ты думаешь, что я до сих пор в неведении? — спросила она.

Черт…

— Мои мысли?

— Ну, нет. Ты хорошо их скрываешь. Просто этот молодой человек, который отсиживается наверху… Когда он появляется, его мысли только об одном.

— Так почему ты ничего не говоришь?

— Во-первых, я не знала, что ты знаешь; во-вторых, я не слишком понимаю, что со всем этим делать.

— Ну, а все-таки? — спросила я.

— Мне кажется, ему надо пойти в полицию.

— Зачем? Он станет главным подозреваемым!

— Но если он скроет все от полиции, а потом это всплывет, его вина будет выглядеть более вероятной, чем если он сам признается… в юношеских шалостях.

— Но, может быть, полиция не узнает… — предположила я.

— А ты, моя дорогая, разве не должна сообщить полиции? Ты ведь работаешь на них.

— Неофициально. И потом, я могу помогать, не принося при этом в жертву родного брата.

— Если они узнают, тебе самой будет предъявлено обвинение.

— Мама, мне все равно.

Она поставила тарелку с недоеденным тостом на перила и взяла меня за плечи:

— Клэр, я не хочу, чтобы мои дети оказались в тюрьме из-за этого дела. Лучше быть честным.

— Никто и не окажется в тюрьме, — сказала я, хотя на самом деле не была уверена в этом.

Скрежет тормозов заставил нас обеих обернуться. Я увидела джип Габриэля. Мое сердце учащенно забилось. Может, это не по работе? — подумала я. Может, он просто захотел меня увидеть, продолжить тот прерванный поцелуй?

За джипом показалась патрульная машина.

— Что это? — растерянно обернулась ко мне мама.

Я не знала. У Габриэля был хмурый вид. Понятно, что приехал он не за поцелуем. И не за мной, пусть и по работе… За мной он не приезжает в сопровождении патрульной машины.

Габриэль поднялся по ступеням и сразу подошел ко мне:

— Прости меня.

Я в недоумении потрясла головой:

— За что?

Из-за москитной сетки на двери высунулась голова Перри.

— Что здесь происходит?

Габриэль отошел в сторону, и на крыльцо поднялся его отец. Он произнес:

— Перивинкл Ферн, следуйте за нами.

Глава восемнадцатая

Я загородила брата и уперлась ладонью в грудь детектива Тоскано, будто отталкивая его:

— Вы арестовываете Перри? — В моем голосе слышалась паника.

Не глядя на меня, детектив обратился к Перри:

— Сейчас мы поедем в участок и поговорим о ваших отношениях с Викторией Хеппел.

Кто-то видел их той ночью. Кто-то рассказал…

Габриэль тихо произнес за моей спиной:

— Пришли результаты экспертизы. Виктория и Билли убиты одним оружием.

— Но при чем здесь Перри? — выпалила я.

Старший Тоскано показал какую-то бумагу:

— У нас есть разрешение на обыск.

— Заходите, — я истерично показала рукой на дверь, — ищите что хотите. Думаете орудие убийства найти?

Зрачки Перри расширились, он слегка мотнул головой. Я застыла. Братишка предупреждает меня о чем-то? Просит не пускать их в дом?

Заметив мою растерянность, все повернулись к Перри, но он уже стоял опустив глаза.

— Не волнуйтесь, при обыске мы уважительно отнесемся к вашему имуществу, — сказал Тоскано маме, а я никак не могла понять, почему мой брат так паникует.

К нам подтянулись еще три копа. Один из них держал в правой руке наручники.

— Не нужно, — сказал Перри. — Я сам пойду.

Брата повели к машине. Единственный разумный человек в нашей сумасшедшей семейке… Всегда такой спокойный, такой собранный… Только ему удавалось успокоить нашу маму, когда она нервничала. С ним я чувствовала себя в безопасности, даже когда меня травили в школе.

Когда моя жизнь рассыпалась на куски после расставания с Джастином, он единственный мог заставить меня смеяться…

Он был больше, чем брат. Он был мой друг.

Перри сел в машину, обернулся и стал смотреть на нас через заднее стекло. Я подняла руку и держала ее, пока машина не отъехала. Больше всего мне хотелось разрыдаться, но я не могла этого позволить. Ради мамы и… ради Перри я должна держаться.

Мама разрешил копам войти в дом. Я осталась на крыльце, обдумывая случившееся.

Если кто-то видел Перри в ту ночь с Викторией, почему сразу не сообщил полиции? Значит, этот «кто-то» узнал об этом недавно…

Внезапно мне в голову пришла мысль, заставившая меня вздрогнуть. Этого не может быть!..

Я бросилась бежать.

Редакции истпортских газет по традиции располагались в центре города, между мэрией и почтовым отделением. На одной из вывесок было начертано «Истпорт таймс». Буква «п» почти стерлась. Маленький офис местной газетенки…

Перед дверью я помедлила, чтобы перевести дыхание. Затем вошла внутрь и прямиком направилась к столу Нейта. Его голова была частично скрыта большим монитором. Ссутулившись, он яростно строчил что-то.

Когда я подошла, он поднял голову:

— Привет, Клэр, что случилось?

Я постаралась взглянуть на экран:

— Над чем работаешь?

— А… Пытаюсь раскрутить историю о новом заслуженном детективе и его не слишком заслуженном прошлом.

— Роешь в одном направлении?

Редакция была наполнена шумом клацающей клавиатуры и громкими телефонными разговорами.

— Послушай, ты знаешь, что за татуировка у Габриэля? — спросил Нейт.

— Нет, откуда?

— Было бы интересно…

— Могу узнать.

Нейт кивнул, но потом передумал:

— Нет, не надо. Не хочу, чтобы ты подверглась опасности.

— А как же Перри?

— А что — Перри?

— Ты подверг его опасности.

Нейт молчал, очевидно дожидаясь продолжения фразы, но не дождался и сказал:

— Клэр, я не понимаю тебя.

— Его только что забрали в полицию… — Я с трудом сдерживала гнев. — Кто-то донес, что он был в ту ночь с Викторией Хеппел. И это очень интересно, поскольку ни я, ни Перри никому ничего не говорили. Но видишь ли, какое совпадение: вчера вечером я сообщила об этом тебе, а сегодня утром Перри увезли.

Нейт ошеломленно открыл рот, потом в глазах его появилось отчаяние.

Я ошиблась… Нейт — верный друг.

— Клэр, это не я, — хрипло произнес он. — Ты должна знать, что я не мог так поступить.

Я подкатила стул из соседнего отсека и уселась на него:

— Прости меня, Нейт. Я не должна была так думать. Но почему только сейчас…

— Это могли быть люди из ресторана, — отозвался Нейт, — или из мотеля.

— Но почему они молчали целую неделю?

— Может, не слышали об убийстве. Хотя это вряд ли… Может, не могли связать события… Или думали, что Перри Ферн не мог совершить ничего подобного… Ну да… И что полиция найдет настоящего убийцу. Но этого не произошло, и случайные свидетели посчитали, что нужно честно рассказать обо всем… — Нейт пожал плечами. — Мне трудно судить, Клэр.