Я наклонилась вперед и уткнула лицо в ладони:
— Понимаешь, до сих пор у копов не было никаких зацепок. Билли Роулинсон, очевидно, был свидетелем, но он предпочел не сообщать полиции, намереваясь срубить деньги, и теперь тоже мертв. Все, что у них есть, это Перри — последний, кто был в ту ночь с Викторией.
— Мне кажется, этого недостаточно, — сказал Нейт. — Им нужно что-то еще.
— Кстати, сейчас они рыщут в нашем доме. Мне лучше вернуться туда, чтобы поддержать маму.
Нейт пристально посмотрел на меня:
— Да ты вся мокрая. Ты что, бежала сюда?
Я пожала плечами:
— Мне нужно было с тобой поговорить. Я должна была знать.
Он кивнул:
— Давай-ка я тебя отвезу. У меня все равно сейчас перерыв.
Нейт высадил меня на улице, потому что копы перекрыли подъезд к дому.
Я увидела, как они грузят в машину компьютер Перри. Когда я подошла ближе, один из офицеров кивнул мне:
— Мы закончили.
Маму я нашла на кушетке в гостиной. Она лежала, уткнувшись лицом в спинку, когда она всхлипывала, длинные вьющиеся пряди вздрагивали. Я тихо уселась рядом и погладила ее по спине, пытаясь успокоить, как это делал Перри.
— Все будет хорошо, — прошептала я.
Она подняла голову, и я увидела, что ее щеки черные от потекшей туши.
— А если нет? Если они арестуют его?
— Не думаю, что у них достаточно доказательств, — возразила я. — Конечно, он был с этой девушкой, но у них нет доказательств, что он убил ее.
— Они забрали что-то…
— Да, но они не нашли то, что искали в первую очередь. Орудие убийства.
Я протянула ей платок. Она выпрямилась и вытерла лицо:
— Спасибо, родная.
Зазвонил телефон.
Я схватила трубку.
— Клэр?
Голос показался знакомым, но я не могла понять, кто это.
— Да?
— Это Стивен Клэйворт.
— А, привет! Не самое удачное время.
— Я знаю. Поэтому и звоню. Я слышал, Перри забрали в полицию. Его арестовали?
— Насколько я поняла, нет. Его просто допрашивают.
— У вас есть адвокат? — спросил Стивен.
Среди всей этой суеты я просто забыла об этом.
— Нет, пока нет.
— Приезжай к нам домой, и я устрою тебе встречу с нашим семейным адвокатом.
Ничего себе…
Адвокат Клэйвортов был самым высокооплачиваемым в штате.
— Знаешь, вряд ли мы можем позволить себе…
— Об этом не беспокойся, — прервал меня Стивен. — Просто приезжай, и мы договоримся.
Неужели я так ошибалась в нем весь прошлый год? Я почувствовала себя виноватой перед ним.
— Спасибо тебе большое. Скоро буду.
— Это был Стивен Клэйворт? — спросила мама, когда я поставила трубку на базу.
— Да. Если мы сейчас подъедем к ним, он устроит нам встречу с их семейным адвокатом.
Она наморщила лоб:
— А вы разве не…
— Уже нет. Мы помирились. Оказывается, он неплохой парень.
Мама взяла сумочку и ключи от машины, и мы вышли. За несколько метров до машины я остановилась. Левая передняя шина была спущена.
— Надо же, — удивилась мама, — колесо спустилось.
Я опустилась на колено, чтобы осмотреть его:
— Оно не просто спустилось. Это прокол.
Глава девятнадцатая
— Еще утром оно было в порядке, — сказала мама.
— И никто не стал бы прокалывать шину, пока здесь была полиция, — добавила я.
Мы посмотрели друг на друга. Похоже, это произошло в течение десяти ближайших минут.
Я вышла на дорогу и огляделась. В направлении нашего дома на велосипеде ехал мальчик лет двенадцати. Я махнула ему рукой:
— Ты тут никого не видел?
— Ну да, уйму народу, — насмешливо ответил он.
— Ой, прости, я не так спросила. Моей маме шину прокололи… Может, кто-нибудь отбегал от нашего дома?
Он пожал плечами:
— Вроде я видел какую-то штучку с пляжной сумкой и в ужасной шляпище. Она, кажется, спешила.
— Лукас! — окликнула его белокурая девчонка.
— Простите. Мне надо ехать.
Провожая подростков глазами, я уже знала, кто проколол колесо. Тиффани. Однако сейчас у меня не было времени разбираться с ней. Мне нужно помочь Перри и любым способом попасть к Клэйвортам.
Неожиданно к обочине подкатила сверкающая черная машина — я узнала автомобиль мэра. Из окна высунул голову Джастин:
— Садитесь!
Не совсем рыцарь и не на белом коне, но я согласилась.
Мама устроилась вперед, я сзади, и Джастин быстро тронулся с места.
— Я узнал, что Перри задержали, — объяснил он свое появление. — Отец позвонил своему другу, адвокату, и он будет ждать нас в полицейском участке.
— У тебя же нет прав, — вспомнила я.
— У меня есть разрешение на вождение в присутствии взрослого в машине, — улыбнулся он. — Доброе утро, миссис Ферн.
Мама похлопала его по плечу. Ей всегда нравился Джастин, и она все твердила, что ему нужно дать шанс. Я вздохнула. Теперь, когда он выступил в роли спасителя нашей семьи, она будет капать мне на мозги с удвоенной силой.
Когда мы прибыли в отделение, нас встретил Габриэль.
— Прости. Мне действительно очень жаль, — сказал он.
— Твой отец просто делает свою работу… — Я нахмурилась. — Если Перри был той ночью с Викторией, его просто обязаны допросить. Я тебя не виню. Но вы скоро убедитесь, что он не убийца. Твой отец отпустит его, и мы сможем снова… работать вместе.
Он опустил глаза, как будто не был уверен в этом. Но и я не была уверена.
Мы сели на пластиковые стулья и стали ждать. Думая о том, что мой брат где-то рядом, я чувствовала себя ужасно. Оставалось надеяться, что он не упадет духом и у него хватит ума не отвечать на вопросы, пока не придет адвокат.
В комнату вошел Энтони Тоскано, поманил Габриэля и прошептал ему что-то на ухо. Я встала и подошла к ним:
— Извините, детектив Тоскано…
Он обернулся и посмотрел на меня сверху вниз. Рядом с ним я чувствовала себя маленькой девочкой.
— Да, мисс Ферн?
— Можно мне поговорить несколько минут с братом? Сейчас подъедет адвокат. Я просто хотела убедиться, что с Перри все в порядке.
На лице детектива появилось странное выражение. Что это — жалость?
— Конечно, пойдемте со мной.
Чтобы поспеть за ним, мне пришлось почти бежать. Тем не менее я успевала поглядывать по сторонам: мерцающие флуоресцентные лампы под потолком, след от сигареты на линолеуме, серые стены давно просили покраски.
Внезапно Тоскано остановился, и я чуть не врезалась в его спину.
— У вас есть две минуты, — предупредил он, открывая дверь.
Перри вздрогнул, но, увидев меня, слегка успокоился. Я попыталась улыбнуться, но улыбка вышла вымученной. Можно ли мне обнять его? Ощущения были нереальными, как будто мы все стали жертвами розыгрыша. Если бы это было так!
Я села напротив брата и положила руки на стол:
— Ты как, нормально?
Он пожал плечами.
— С тобой хорошо обращаются?
— Вполне. Но пока ничего и не было. Принесли мне газировки.
— Тебя не допрашивали?
— Я думаю, они ждут адвоката.
— Наверное, Спеллмен распорядился, — сказала я. — Тебя будет представлять адвокат мэра. Он уже едет. Тебя начнут допрашивать, когда он будет здесь.
Перри кивнул, разглядывая свои руки. Его лицо было болезненно-зеленоватого оттенка.
Мне показалось, что сейчас его стошнит прямо на стол.
— Все будет хорошо, Перри.
— Откуда ты знаешь? — прошептал он.
— Ты же не делал этого, правда? — сказала я, стараясь скрыть дрожь в голосе.
— Нет. — Он посмотрел на меня неживыми глазами. — Я не делал этого.