Выбрать главу

К счастью, они не понадобились. Потому что Жана была мертва. Угроза войны уже не нависала над их головами, пока что они были в безопасности. Дармик приказал отряду сопровождать их, а остальные солдаты были отправлены в гарнизон.

* * *

Когда они въехали в Лейксайд, Аллиссе было сложно дышать. Они были дома. Дома. Все тут было ей дорого. Шумные улицы, люди, запахи, даже звуки. Все, она любила и ценила. Все, что она пережила, стоило того, ведь она защитила свой народ и свою землю.

Они прошли в замок через военный вход, ведь Дармик и Аллисса выглядели ужасно после дороги, не могли показаться двору. Когда Аллисса спешилась, она посмотрела на замок. Ее замок.

— Ты в порядке? — спросил Натенек, касаясь ее плеча.

— Да, — это место раньше казалось ей клеткой. Теперь оно воплощало любовь, безопасность и семью. — Я дома.

— Да, — добавил Неко. — Надеюсь, ты побудешь тут какое-то время. Хватит убегать по ночам, хватит больших приключений. Давайте пару недель поживем тихо.

— Идемте, — сказал Дармик. — Нам нужно привести себя в порядок. Ночью в твою честь будет празднование.

— Не уверена, что я хочу праздник, — ответила она. Аллиссе хотелось побыть в тишине со своей семьей.

— Правда? — спросил Дармик. — Даже зная, какой сегодня день?

Это было ее возвращение домой, день встречи с братом, первый день ее новой жизни. Может, стоило устроить небольшое празднование, но ничего вычурного.

— Ты забыла, что это твой день рождения? — спросил Дармик. — Твоя мама устроила праздник в твою честь.

Ее семнадцатый день рождения? Она потеряла счет дням и не понимала до этого.

— Как мама узнала, что я приеду сегодня?

Дармик снял перчатки.

— До того, как я уехал, я сказал ей, что сделаю все, чтобы вернуть тебя домой к этому дню. Потому мы покинули Рассек в спешке и останавливались меньше, чем должны были, — он обвил рукой ее плечи. — С днем рождения, — он повел ее в замок и к королевским покоям, Неко и Дармик шагали следом.

Казалось, она была во сне, пока шла по коридорам. Кто-то завопил, и Аллисса обернулась. Майра и Мадэлин бежали к ней. Аллисса охнула, переполненная эмоциями при виде двух лучших подруг, ее фрейлин. Она побежала к ним, и они обнялись, рыдая. Это… ради этого она так боролась.

— Я думала, что никогда тебя уже не увижу, — сказала Майра, отодвигаясь, чтобы посмотреть на Аллиссу. — Ты тут, целая.

— Когда я услышала, что тебя убили, я не могла поверить, — сказала Мадэлин. — Я так по тебе скучала, — она поцеловала Аллиссу в щеку.

— Поверь, чувства взаимны, — Аллисса едва могла говорить, ведь рыдала. — Я люблю вас обеих.

— Так, так, так, — сказал знакомый голос. — Смотрите, кто тут!

— Марек! — Аллисса вытерла слезы, повернулась к другу и главе ее личной стражи.

Он был в хорошей броне, подошел к ним с улыбкой на лице.

— Я знал, что ты вернешься.

Она обвила его руками, крепко обняла его.

— Рада тебя видеть, — она хотела извиниться за то, что прогнала его, когда напал убийца, но не сейчас и не здесь. — Ты восстановился полностью? — она отодвинулась и разглядывала его.

— Да.

— Мы хотим все знать, — сказала Мадэлин. — Что случилось? Где ты была? Как выжила?

— Ты дашь ей хотя бы выдохнуть? — отругала Майра Мадэлин. — Она только вернулась домой. Дай ей хоть помыться, а потом забрасывай вопросами.

— Я рад наблюдать это воссоединение, — сказал Неко, — но я хотел бы побыть с детьми и женой. Никто не скучал по мне? — он обнял Майру и похлопал Марека по спине.

— Скучали, — сказала Майра. — Но мы знали, что ты вернешься. Ты всегда возвращаешься.

— Мама ждет тебя в нашем крыле, — добавил Марек.

— Позвольте, — сказал Неко. — У меня жена, по которой я очень скучаю, — он обвил руками детей и ушел.

— Натенек, — сказал Дармик, — уверен, ты хочешь увидеть Савенека.

— Да.

— Мадэлин, прошу, узнай, где Савенек, и отведи Натенека к нему.

— Да, Ваше величество, — она присела в реверансе и повела Натенека по коридору.

— Поищем маму, — сказала Аллисса. — А потом я хочу встретиться с братом.

— Сначала тебе нужно помыться. Празднование твоего дня рождения через пару часов, времени мало. Я сообщу Реме и Савенеку, что ты тут.

Они пошли в королевские покои. Все, кого они миновали, выражали радость при виде живой принцессы. Аллисса улыбалась им, радуясь быть среди своего народа.

Она повернула за угол и попала в королевское крыло. Аллисса сказала:

— Странно быть дома после долгого отсутствия. Все прежнее, а ощущается иначе.