- Золото не дойдет до Александрии, мой фюрер, - заверил Гитлера Геринг. ‘Даю тебе честное слово.’
‘Вы дали мне и немецкому народу слово, что ни одна бомба никогда не упадет на Рур. В тот раз ты его не сохранил, Герман. Почему я должен верить тебе сейчас?’
- Потому что завтра к этому времени мы уже будем знать, что все золото Греции лежит на дне моря.’
Агенту, сообщившему Абверу о грузе "Звезды Хартума", было приказано вернуться в доки и доложить о его отбытии. В Берлине было три часа ночи, когда пришло сообщение. Звезда ушла вскоре после двух. Карьер был в бегах. Гончие скоро придут за ним.
Бойцы эскадрильи Герхарда были подняты с постелей еще до рассвета и проинформированы о важном задании: точной атаке на маленькую цель, находящуюся на самой дальней границе их досягаемости.
Капитан эскадрильи Рольф кратко проинформировал их об их задаче. - Цель-британский корабль, перевозящий стратегически важный груз, и, прежде чем вы спросите, нет, я больше ничего не знаю. Но приказ пришел с самого верха, сам Геринг проявил личный интерес, так что это должно быть чертовски важно.
- Этот корабль будет почти в пятистах километрах к юго-западу, когда мы достигнем его. Мы будем перевозить дроптанки с дополнительным топливом, но даже в этом случае нам придется быть очень осторожными. Что касается "Штуков", то этим ребятам придется высовываться из кабин и махать руками, потому что даже с дополнительными баками они будут летать на дыму еще на полпути назад. Наша работа, как всегда, состоит в том, чтобы сопровождать наших медлительных, толстых друзей, но как только мы доберемся до корабля, мы не ожидаем присутствия Королевских ВВС в этом районе, и у них там нет никаких судов сопровождения, так что мы можем атаковать корабль сами. Если мы будем поддерживать постоянный поток обстрелов, это отвлечет огонь противника, если таковой будет, от "Штуков" и позволит им сбросить бомбы прямо в воронку.
- Мне кажется, что это очень хитрое маленькое задание. На первый взгляд, цель-это сидящая утка, совсем одна, подпрыгивающая вверх и вниз по пруду. Но вы никогда не знаете, утка может дать отпор, и это, в любом случае, очень далеко, и мы должны быть очень внимательны к нашему уровню топлива. Так что не тратьте ни капли на то, что вам не нужно, потому что я хочу, чтобы все вы и ваши самолеты вернулись сюда целыми и невредимыми вечером, когда я зачитаю поздравительное послание из Берлина.’
Герхард почувствовал себя странно бодрым, когда забрался в свой 109-й самолет и приступил к обычной предполетной проверке. Эта миссия казалась приятной переменой, интересным техническим упражнением с важной целью в конце.
‘Сегодня утром вы выглядите очень бодрым, сэр, - заметил один из членов наземной команды, работавшей на его самолете.
- Вы правы, я в хорошем настроении, - ответил Герхард. - Сегодня прекрасное утро, на небе ни облачка, и я тоже скоро буду там.’
Самолет Ю-86, которому было поручено найти Звезду Хартума, пролетел над остатками союзных сухопутных войск и самолетов в Греции на высоте тринадцати тысяч метров, в полтора раза превышающей высоту Эвереста, так высоко над землей, что никто не имел ни малейшего представления о ее прохождении. Теперь, когда розовая заря Гомера распростерла свои лучи над винно-темными водами Эгейского моря, пилот снизил самолет всего до шести тысяч метров, и в этот момент он и его два экипажа почувствовали, что могут охватить широкий участок моря за один проход, но все равно смогут увидеть одинокое судно на воде.
Их кабина была герметичной, что делало Ю- 86 бесконечно более удобным, чем большинство военных самолетов, и термос с кофе прогонял любую затянувшуюся утреннюю туманность из их систем.