Выбрать главу

- Такое разве забудешь, - хмыкнул маг. - Где ты хотел меня поселить?

- С нами у Лигреля. Место бы для тебя нашлось, не сомневайся.

- Может я лучше в гостиницу? Не хочу вас стеснять…

- Да брось ты. Поспишь сегодня у нас в конторе на раскладушке, а завтра я тебя устрою по первому разряду.

- Ну, если так…

- Так, так, - заверил я, хватаясь за баулы. - Найдём кэбмена, он нас мигом доставит.

Заспанный привратник при виде меня и Алура недовольно покачал головой. Он уже успел отвыкнуть от моих постоянных ночёвок в офисе.

Мы поднялись на нужный этаж, дошли до дверей. Я извлёк из кармана ключи, немного повозился с замком и гостеприимно распахнул перед Алуром дверь.

- Давненько я здесь не появлялся, - протянул он, крутя головой по сторонам.

Было тёмно, но я зажёг канделябр с основанием в виде балерины. Лиринна догадалась сделать для нас несколько бутербродов. Должно быть, она предвидела такой вариант.

- Будешь? - предложил я.

- Пожалуй, не откажусь.

Я быстро вскипятил воду, достал открытую пачку чая, но Алур меня остановил.

- Я взял с собой заварку. Тебе понравится.

Он извлёк из баула кулёчек, сделанный из газеты, достал щепотку сушёной травы и высыпал в заварной чайник. Тотчас же вокруг чайника появилось серебристое мерцание, зазвенели, переливаясь, колокольчики. Потом всё прекратилось.

- Что это было? - спросил я.

- Попробуй. Козлёночком не станешь, гарантирую, - миролюбиво заверил волшебник.

- Успокоил, - мрачно сказал я, делая первый глоток.

Жидкость казалась безвкусной и невесомой. Я погонял её во рту, сглотнул и немного постоял в ожидании хоть каких-то ощущений. Но ничего не происходило.

- Это всё? - недоверчиво произнёс я.

- Мой напиток действует постепенно. Наберись терпения, Гэбрил. Я сплю на раскладушке. А где ты?

- На столе, конечно. Где же ещё, - недовольно заворчал я. - Других спальных мест у нас в офисе нет.

- Тогда устраивайся поскорее.

- Это ещё зачем?

- Так надо.

- Чего это ты раскомандовался. Чай не у себя дома.

- Я знаю, Гэбрил, но поверь мне - тебе надо как можно быстрее лечь в постельку. Торопись, дружище.

- Только после тебя. Я ведь хозяин и должен позаботиться о гостях.

Я разобрал раскладушку, дал Алуру подушку и одеяло, а сам забрался на письменный стол и как-то неожиданно для себя зевнул во весь рот, потом еще один раз, и ещё… В голове забрезжили смутные подозрения.

- Ты что дал мне выпить? - едва шевеля губами, спросил я.

- Настой из зафоры.

Видя моё непонимание, он пояснил:

- Сон-травы. У тебя слишком измотанный вид. Тебе надо отдохнуть.

- И мне тоже, - добавил он, наливая чашку.

Что было дальше, я не знаю, потому что кто-то внезапно затушил свет, а заодно с ним и моё сознание.

- Так, что я вижу? - насмешливый голос Лиринны вырвал меня из спячки. - Спят, голубчики, как медведи в берлоге.

Я поднял голову, оказавшуюся на удивление свежей и отдохнувшей. Неподалёку кряхтел Алур, вставая с раскладушки.

- Ну и горазды же вы дрыхнуть, - снова засмеялась она.

- А сколько сейчас времени? - захрипел я.

- Скоро одиннадцать. Я целый час не решалась вас будить.

- Час назад меня не разбудила бы даже артиллерийская канонада.

Я зевнул и с наслаждением потянулся. Давно так не высыпался.

- Пить хочу. Так, а это что у вас такое? - спросила Лиринна.

Она подошла к чайнику, налила себе немного в чашку, понюхала содержимое и решительным залпом отправила себе в рот.

- Не надо, - запоздало воскликнули мы с Алуром, но было уже поздно.

- Почему не на… - голос Лиринны оборвался, ноги у неё подкосились, и она осела на пол.

Я подхватил её на руки и понёс к освободившейся раскладушке. Устроил там поудобнее, положил подушку под голову и недружелюбно посмотрел на Алура. Тот виновато развёл руками.

- Я же не знал, что так получится.

- Он не знал, - всплеснул руками я. - И что теперь прикажешь с ней делать? Она же проспит до вечера.

Алур почесал голову.

- Она эльфийка. На эльфов сон-трава действует по-другому. Как видишь, она вырубилась практически моментально, а значит, и проспит намного дольше, чем мы.

- И когда она проснётся?

- Думаю, завтра утром, - ответил Алур.

- Завтра утром?! - чуть не закричал я.

- Да, - подтвердил Алур. - Проснётся свежая, как огурчик, бодрая и полная сил.

- Вот спасибо! - в сердцах воскликнул я. - И что прикажешь нам делать?

- А что ещё остаётся? Не оставлять же её здесь. Отвезём домой, уложим в кровать. Пускай спит, - резюмировал волшебник.

Что-то меня встревожило. Сон Лиринны показался каким-то неправильным, чего-то в нём не хватало. Я склонился над эльфийкой и прислушался. Сердце моё оборвалось. Казалось, что Лиринна не дышит. Грудная клетка оставалась ровной, не поднималась и не опускалась.

- Слушай, а почему она такая странная? - с тревогой спросил я. - Она точно спит?

Алур приблизился к Лиринне, немного послушал, потом взял её за запястье и закатил глаза. В такой позе он простоял около секунды, показавшейся мне вечностью.

- Да нет, с ней всё в порядке, - заверил он. - Просто она в очень глубоком сне. Почти в трансе. Это не смерть, не переживай. Эльфы иногда впадают в такое состояние. Ей оно пойдёт только на пользу.

- Ты уверен, старик? - с нехорошими интонациями в голосе спросил я. - Если с Лиринной что-то случилось, я тебя на куски разрежу.

- Гэбрил, я же тебе сказал: волноваться нечего. С Лиринной всё в порядке, - с опаской произнёс волшебник. - Это сон, просто сон. Немного необычный, с человеческой точки зрения, но всё же сон.

- Ну, смотри у меня, - я сделал зверское лицо.

Это подействовало на Алура безотказно.

- А я что? Я ничего…. Она сама, без спросу выпила, - стал оправдываться старик.

- Знаю, - кивнул я. - Сделаем так: я понесу Лиринну на улицу. Ты закроешь за нами дверь, - я показал ему на связку ключей, висевшую на гвоздике, - потом пойдёшь впереди. Постарайся поймать кэб. Отвезём её Лигрелю и его жене. Ты объяснишь им, в чём дело (надеюсь, они тебя не убьют), а потом мы отправимся на поиски адвоката Рейли.

- Звучит разумно, - согласился маг.

Мы так и поступили. Я вынес Лиринну из офиса на руках, старик запёр кабинет на замок и побежал вперёд, услужливо распахивая двери. У привратника при виде нас челюсть упала книзу. Я подмигнул ему, но это не помогло.

- Что-то случилось? С мисс Лиринной всё в порядке? - испуганно забормотал он, не зная за что хвататься.

- Всё в порядке. Небольшой обморок. Мы отвезём её домой, - заверил я.

Неприятности подстерегали нас на улице. Стоило только покинуть пределы здания, как к нам сразу подскочил полицейский патруль во главе с капралом.

- Капрал Бейкер, - представился он. - Вижу у вас неприятности.

- О, никаких неприятностей, - заверил я его с каменным лицом игрока в покер.

- А что с девушкой? - вежливо спросил он.

- Небольшое недомогание, обморок, - повторил я выдуманную легенду.

- Обморок? - переспросил капрал.

Глаза его стали холодными, как лёд.

Он нагнулся над Лиринной, а потом резко распрямился как сжатая пружина.

- Боюсь, у меня для вас плохие новости, господа. Девушка возможно мертва, но это надо проверить. Вы арестованы. Мы отведём вас в участок. Ваши документы.

Я посмотрел на Алура, тот вернул мне точно такой же растерянный взгляд. Ни он, ни я не взял с собой никаких документов. Даже мой привычный значок частного детектива остался в кабинете. Я впопыхах совершенно о нём позабыл.

- У нас при себе ничего нет.

- Очень жаль, - ледяным тоном произнёс капрал.

- Но она жива, - запротестовал я.

- Совершенно верно, она жива, - закивал Алур, с таким видом, что полицейские мигом подумали обратное.

- Господа, - сказал капрал, вынимая из чехла оружие и направляя его на волшебника, - постарайтесь вести себя тихо и мирно по пути в полицейский участок. Сделаете хотя бы одно резкое движение - я буду стрелять, - чёрное дуло ствола переместилось с Алура на меня, - Шаг в сторону приравнивается к побегу.