Он что-то написал на клочке бумаге и сунул мне в руку. Я бросил непонимающий взгляд, тогда Брутс подмигнул мне как заговорщик.
- Не могу тебя больше задерживать, Гэбрил. Я и так уделил твоей персоне слишком много времени. До свидания.
Он буквально вытолкал меня из кабинета. Я удивлёно почесал голову, потом вспомнил о зажатой в кулаке бумажке и развернул. Она оказалось запиской, в которой торопливым почерком было написано следующее:
'Завтра после полудня Гибсона будут перевозить в секретную тюрьму, расположенную в пятнадцати километрах от города. Ей заправляет один из дружков Эванса. Это произойдёт после обеда. Чёрная карета с эмблемой королевской службы безопасности проследует по четвёртому тракту в сопровождении охраны из пяти человек. В роще, расположенной неподалёку от заброшенной деревеньки Приют Неприкаянных есть тихое и спокойное местечко. Советую к нему присмотреться'.
Я покрутил записку в пальцах и призадумался. Выходит, Брутс толкает нас на преступление: хочет, чтобы мы отбили заключённого. Неплохо для стража порядка.
Лиринна уложила Криса спать, и мы сели за стол на кухне вчетвером: она, Алур, Лигрель и я.
- Отбить арестанта! - недоверчиво воскликнул волшебник. - Ты не перестаёшь меня удивлять. Скажи, этот капитан настолько тебе нужен?
- Да, - признал я. - У меня не осталось других ниточек. Если нас снова ждёт неудача, я умою руки и сдамся.
- И тебя ни капельки не смущает возможность загреметь за решётку?
- А ты как думаешь? - вскинулся я.
- Я понятия не имею, что думать. У тебя есть сын, семья… Очень рискованно, Гэбрил. Уверен, что Брутс не врёт, что это не подстава?
- Зачем ему подставлять меня? Брутс задет за живое, ему действительно плохо, раз он решился на такое. Я склонен доверять ему.
- Не нравится мне эта затея, - вздохнул Лигрель. - Страшно подумать, что с нами сделают, если поймают, должно быть, вздёрнут на первом суку без суда и следствия. Но, если тебе нужна помощь, смело рассчитывай на меня. Я завтра на выходном, даже отпрашиваться у начальства не нужно.
- Я тоже иду, - категоричным тоном заявила Лиринна.
- А кто позаботится о Крисе? - вскинулся Лигрель.
- Мама, - твёрдо ответила она.
Лигрель опустил взгляд.
- Ты быстро выросла, дочка.
- Не переживай, папа. Помнишь нападение илонов? Я дралась в одном строю с тобой и не подвела. Не подведу и на этот раз.
- Решай ты, Гэбрил, - сказал эльф. - Скоро моё мнение для неё будет значить ещё меньше, чем сейчас.
- Я бы конечно предпочёл Лиринну не брать, но сейчас каждый боец на счету, - сокрушённо вздохнул я. - Итак, нас трое. Что скажешь, Алур: присоединишься?
- Лихоманка меня подери, - громыхнул кулаком по столу волшебник. - Лезть на старости лет в авантюру это… Здорово! - неожиданно для всех собравшихся закончил он. - Где ты пропадал последнюю сотню лет, Гэбрил. Мы бы с тобой таких дел натворили.
- Сто лет назад меня даже в проекте не было, - усмехнулся я.
- Рассчитывай на мои магические штучки. Не обещаю чего-то серьёзного, но пара простых фокусов не помешает.
Я почувствовал, как на глаза наворачиваются слёзы. Хорошо, когда есть преданные друзья, готовые положить за тебя жизнь.
- Спасибо вам! Я рад, что судьба свела меня с вами. И ещё, уже поздно, пора спать. Встаём рано утром. Понадобится время, чтобы подготовить засаду.
Глава 14
В которой мы освобождаем Гибсона и ставим эксперименты
Ночью прошёл сильный дождь, превративший ответвление от основного тракта, ведущее к секретной тюрьме, в сплошное месиво. Мы стояли на развилке и смотрели на грязную жижу совсем недавно бывшую колеёй дороги, терявшейся в густых зарослях леса.
- Настоящее болото, - воскликнул Лигрель. - Верхом не проехать. Всадникам, скорее всего, придётся спешиться и вытаскивать карету на руках. Устроим здесь засаду и перещёлкаем охрану как котят.
- Слишком близко от тракта, - покачал головой я. - Предлагаю немного углубиться в лес. Охранники выбьются из сил, мы возьмём их тёпленькими.
- Я не хочу никого убивать, - сказала Лиринна.
- Я тоже. Эти парни ничего нам не сделали, они честно выполняют свою работу. Постараемся оглушить их и связать. Главное делать всё в темпе. Провернём всё по быстрому, освободим Гибсона и уходим в Туземный Квартал.
- Уверен, что его не будут искать в столице? - резонно спросил Лигрель.
- Полицейским и в голову не придёт, что вместо того, чтобы дать дёру как можно дальше от города, он наоборот спрячется чуть ли не перед носом Эванса. К тому же никакой связи Гибсона с жителями Туземного квартала не просматривается. Его будут искать вдоль границы, - пояснил я.
- На словах это конечно звучит легко, но как нам удастся справиться с охраной без лишних жертв? - вздохнул Лигрель.
- С моей помощью. Думаете, зря вызвался? Устрою небольшой туман. Охрана не увидит ничего на расстоянии вытянутой руки, - довольно произнёс Алур.
- Э нет, - спохватился я. - А как же мы - тоже ослепнем? У тебя лучше идеи нет?
- Ты не дослушал, - недовольно пробурчал Алур. - Всё продумано: туман будет не простым. Он подействует только на охрану, вам моя завеса покажется лёгкой дымкой.
- Уже лучше, - с облегчением вздохнул я.
Мы приехали на повозке и на себе испытали всю прелесть 'маршрута'. Лошади всхрапывали, с трудом вытаскивая ноги из вязкой жижи. Частенько приходилось подталкивать повозку плечом и подкладывать под колёса срубленные ветки.
Скоро мукам пришёл конец: чем сильнее дорога углублялась в лес, тем становилась суше, однако и мы, и лошади порядком вымотались.
Я устроил привал, мы с облегчением повалились на траву. Она оказалась сырой после дождя, но нас это не беспокоило, промокшим до нитки людям и эльфам было всё равно. Лиринна вытащила из повозки корзинку с нехитрым угощением: набивать живот до отвала никто не собирался.
Я откусил кусок солоноватого сыра, роняя крошки, запил водой из фляжки и с наслаждением вытянул ноги. Трапеза закончилась, не успев начаться. Остальные похоже справились ещё быстрее.
Деревья стеной обступили просеку шириной в метра три, не больше, двум повозкам не разъехаться. Солнечный свет не проходил сквозь густые кроны, было темно и прохладно.
- Любишь лазать по деревьям? - спросил Лигрель, озираясь по сторонам.
Весь мокрый, в грязи, он производил комическое впечатление, впрочем, остальные выглядели не хуже, даже Алур, вылезавший из повозки только на самых трудных участках.
- Был бы обезьяной, любил, а так нет, - ответил я, не понимая, к чему он клонит.
- Уверен, полицейские не ожидают нападения сверху, - сказал эльф, задрав голову к верхушкам деревьев. Они смыкались на высоте двухэтажного дома в сплошную крышу.
- Скорее всего, вообще не ожидают нападения. Никто не считает Гибсона важной шишкой… Ну, разве что кроме министра Эванса.
- Тогда это место идеально подходит для засады, - эльф помялся. - Или у тебя есть возражения?
- Да нет, меня вполне устраивает.
- Тогда я полез.
Лигрель, поплевав на руки, пружинисто подпрыгнул, ухватился за одну из веток, ловким движением подтянулся, перевалил тело и уселся, спустив ноги.
- Ну, как?
- Здорово, - похвалил я. - Смотришься.
- Давай, Гэбрил, - пригласил он. - Теперь твоя очередь.
- Это вы, эльфы, на дереве родились, а я даже забыл, когда в последний раз подходил к турнику.
- Попробуй, у тебя получится. Зря нас что ли сержанты Диких Псов гоняли.
- Ты бы ещё что-то столетней давности вспомнил.
- Ладно тебе, залезай. Обещаю, смеяться не буду, - предупредил Лигрель.
С грехом пополам я всё же забрался на ветку дерева, отстоявшего шагов на пять от того, на котором сидел эльф.
- Бывает и хуже, - выдал сомнительный комплимент Алур, следивший за моими акробатическими трюками. - Пожалуй, я останусь на земле: присмотрю за повозкой, поворожу немного.
- Только не перестарайся, - попросил я.
- Вот ещё, - буркнул маг.
- Лошадей и повозку надо спрятать в укрытие.
- Не учи учёного. Я уже облюбовал место.
Лиринна последовала нашему примеру, за мгновение исчезнув в густой кроне третьего дерева. Я услышал только шелест листьев и всё.