- А убийца? - спросил я. - Его нашли?
- Нет. Он оказался ловким малым. В зале было триста гостей, но никто ничего не заметил. Этот тип словно растворился.
- Ясно, - протянул я. - Тогда чего вы от нас хотите? Нас там не было. Могу предоставить кучу свидетелей.
- Разве вас кто-то обвиняет? - удивился Рейли. - Я к вам по другому вопросу. За два дня до смерти майор пришёл в мою контору и передал конверт с надписью 'вскрыть только после моей смерти'. Убийство произошло вчера вечером. Я вскрыл конверт и обнаружил два письма. Одно из них содержит инструкции для меня, а второе адресовано вам.
- Нам?
- Да, вам, мистер Гэбрил, и вашей очаровательной партнёрше. И я обязан вручить его адресату. Прочтите, пожалуйста, - адвокат протянул сложенный вчетверо лист бумаги.
Я развернул его. В правом углу красовался вензель с литерой 'Х', вплетённой в сложный узор из дубовых и лавровых венков. Почерк у майора оказался разборчивым, размашистым, крупным. Буквы прямые, чёткие. Каждое предложение начиналось с красной строки.
Хэмптон волновался: местами перо протыкало бумагу и оставляло жирные кляксы. Вряд ли такая манера письма была свойственна аккуратному майору при обычных обстоятельствах.
- Я зачитаю в слух, - сообщил я Лиринне.
Та согласно кивнула. Я встал так, чтобы на бумагу падало, как можно больше света, и приступил:
- 'Мистер Гэбрил и Лиринна. Если вы читаете эти строки, значит, меня больше нет в живых. Печально, конечно, но пусть вас не тревожит. Я рассчитывал протянуть ещё лет десять, не меньше, но никто не властен над судьбой. Рано или поздно, мы окажемся на небесах. Это неизбежно, так что я привык относиться к смерти с философским спокойствием. Считайте моё письмо голосом с того света.
Признаю, что в прошлую встречу я был груб. Можно бы сослаться на дурной характер или плохое воспитание, но не в моих привычках искать оправдания проступкам. Поступим проще. Я приношу извинения и обращаюсь с просьбой: найдите того, кто меня убил. Забудьте о нашей ссоре, займитесь поисками убийцы. Мой адвокат Рейли выплатит вам гонорар в двести золотых рилли. У него соответствующие инструкции. Даже если не выйдет, оставьте эти деньги себе. Считайте их компенсацией за труды', - я оторвал глаза от письма. - Подписано майором Хэмптоном. Внизу проставлена дата.
- Деньги у меня с собой, - сразу заявил Рейли. - Двести рилли золотом, как обещано в письме. Вы получите их прямо сейчас, если возьмётесь за расследование.
- Твоё мнение, Лиринна? - я повернулся к эльфийке.
- Он попросил прощения. Я думаю, что нам стоит взяться за поиски убийцы. К тому же двести монет золотом никогда не будут лишними, - уверенно произнесла она. - А ты, Гэбрил, что скажешь?
Я задумчиво нахмурился. С майором нас ничего не связывало, если не считать желания набить морду. С другой стороны, он действительно попросил прощения.
- Скажу, что у нас есть новый клиент, пускай даже с того света. Мистер Рейли, мы берёмся за это дело.
- Прекрасно. Можете пересчитать, - адвокат вынул из портфеля стопку купюр в банковской упаковке.
- Зачем? - я сунул банкноты в карман, в котором уже находился гонорар от предыдущего клиента. - Деньги к деньгам. Закон жизни.
- Отлично. Камень с души упал, - просиял Рейли. - С чего планируете начать расследование?
- Пока не знаю, - пожал плечами я. - Надо подумать. Будет лучше, если посвятите в детали.
Адвокат снова вытер пот со лба:
- Да я, собственно говоря, мало что знаю. Мэр отмечал помолвку дочери в банкетном зале ресторана 'Порт Либеро'. Это очень дорогое фешенебельное заведение. Майор сидел за столиком для четырёх персон. Началось представление. Оно оказалось очень захватывающим. Соседи майора встали с мест и подошли поближе к сцене, а когда вернулись, обнаружили, что Хэмптон мёртв.
- А кем были эти соседи?
- О, вполне добропорядочные люди: супружеская чета Крокетов, известных миллионеров и филантропов вместе со своим секретарём. Надеюсь, вы не их подозреваете?
- Кругом были сплошь сливки общества, но майора, тем не менее, убили, - заметил я.
- Убийцей мог быть кто-то из прислуги…
- Возможно, - согласился я.
- Мистер Рейли, - эльфийка внимательно посмотрела на адвоката, - завещание уже огласили?
- Я оглашу его сразу после похорон, - сообщил адвокат.
- А когда они состоятся?
- Сегодня. Я планирую попасть на них сразу после нашей встречи.
- Возьмите нас, - попросила Лиринна, - Хочется посмотреть на лица родственников.
- Нет проблем. У меня свой экипаж, прокачу с ветерком. Едете?
- Едем, - подтвердил я. - Только у нас будет одно условие.
- Какое?
- Никому не говорите, что мы сыщики. Во всяком случае, пока.
- Хорошо, - с лёгкостью согласился он. - Вы будете студентами юридического факультета, которые проходят у меня практику.
Мы спустились в холл, вышли на улицу и сразу же увидели элегантный экипаж с мягкими рессорами. Ездить на таком по разбитым мостовым города одно удовольствие. Должно быть, адвокат неплохо зарабатывал, раз раскатывал на столь дорогой карете.
По дороге речь зашла о доме, в котором проживал покойный майор. Рейли стал рассказывать:
- Это очень древнее строение. В нём прожило не одно поколение Хэмптонов. Самая ранняя часть здания построена во времена войн с орками. Позднее возвели ещё ряд пристроек. Дом со всех сторон окружен стеной, она охватывает обширную территорию. Однако сегодняшним хозяевам не хватает средств на поддержание особняка в идеальном порядке, и многие помещения нуждаются в ремонте.
- Отчего так? - удивилась Лиринна.
- Нынешних Хэмптонов не назвать богачами. Бедняками, впрочем, тоже. Пока же они проедают накопления, сделанные их предками, - пояснил Рейли.
- И что, много этих накоплений? - спросил я.
- Достаточно, - уклончиво ответил адвокат. - Если вы не возражаете, я продолжу.
- Валяйте, - легко согласился я.
Болтовня Рейли меня забавляла.
- К дому примыкает некогда живописный сад, но и он постепенно приходит в упадок. Кстати, жаль. Я любил там бывать. Ещё есть настоящий лес - Хэмптоны в своё время отхватили немаленькую территорию для своих владений.
- И что, городские власти не возражали? - спросил я, памятуя о дорогой цене на землю.
- Участок был пожалован королём за особые награды. Конечно, Хэмптоны не используют его рационально, но им, похоже, всё нравится таким, как есть.
- Ещё какие-нибудь достопримечательности имеются? - заинтересовалась Лиринна.
- О, сколько угодно. По родословной Хэмптонов можно изучать историю нашего королевства. Есть ещё знаменитая башня. В ней когда-то жил легендарный полководец Альдер Хэмптон по прозвищу Гроза эльфов. Он отличился во времена войны между нашими народами, - адвокат искоса посмотрел на Лиринну, но та сидела, не проронив ни слова.
Рейли продолжил:
- Говорят, что эльфы боялись его как огня. Он сумел выиграть у них несколько битв, за это ему и отомстили. Альдер был убит в собственном доме, застрелен из арбалета. Убийц не нашли. Ходят слухи, что убийство было делом рук эльфов. С той поры всё семейство Хэмптонов недолюбливает вашу расу.
Лиринна усмехнулась. Я понял, что слова адвоката задели её гордость:
- Ну, если назвать битвами стычки, в которых с каждой из сторон принимало участие по паре сотен воинов, то да, ваш Хэмптон был легендарным полководцем. Только человеческие хроники умалчивают тот факт, что мы однажды расколошматили его полк в пух и прах, а самого Альдера захватили в плен и вернули за солидный выкуп. Что касается смерти полководца, то нам не было от этого никакой выгоды. Это произошло уже после войны, а эльфы после драки руками не машут. Ищите убийцу Альдера среди людей. Правда, с той поры прошло столько лет, что они давно уже стали покойниками.
- Возможно, возможно, - закивал адвокат. - Я просто поведал вам семейное предание Хэмптонов. Покойный майор терпеть не мог эльфов и считал их виновниками всех бед королевства.
- Это мы заметили сразу. Лучше посвятите нас в детали убийства, - начал я, но не успел договорить.