- Спасибо, Агнесса. Признателен за помощь.
- Да не за что. Рада помочь.
- А Агнесса, а когда ты видела в последний раз мистера Джеральда?.
Девушка сморщила носик и задумчиво произнесла:
- Дня два назад.
- Его нет уже два дня, и никто не удосужился поднять тревогу?
Агнесса пожала плечами:
- Я краем уха слышала, что он собирался уехать из города на неделю. А что, с ним что-то случилось?
- Да, - кивнул я. - Он утонул.
Агнесса ойкнула и всплеснула руками.
- Как же так! А его жена, миссис Поппи, она знает?
- Ещё нет.
- Ой, горе-то, какое. А вы не ошибаетесь? Может, произошла путаница?- с надеждой в голосе спросила она.
- К сожалению, нет. Я лично опознал его тело.
- Бедная миссис Поппи, представляю, какой это будет удар для неё.
- Агнесса, я попрошу тебя об одном одолжении. Пожалуйста, не говори никому о смерти мистера Джеральда, особенно его жене. Я навещу мистера Хэмптона, а потом сам приду к ней.
- Хорошо, мистер Гэбрил, - служанка выпустила метёлку из рук и растерянно побрела вглубь коридора, а я тем временем поднялся на второй этаж.
Массивная дверь, обтянутая красным бархатом, как крышка гроба, нашлась сразу же.
Я постучал и, дождавшись ответа, вошёл. Джонас сидел за письменным столом, обложившись толстыми книгами в кожаных переплётах. На столешнице стоял поднос с грязной посудой. Лицо у юноши было хмурым и недовольным, глаза красные, невыспавшиеся.
- Судя по вашему виду, мистер Гэбрил, добрых вестей нам не видать, как своих ушей.
- Да. Я действительно пришёл к вам, как к главе семейства, чтобы сообщить неприятное известие. Полиция обнаружила мёртвое тело Джеральда. Я был там и опознал его.
- Вы правы, это известие не из самых приятных. Жаль, дядю Джеральда. Он был славным малым. Что с ним произошло?
- Труп вытащили из воды. У него проломлен череп в районе основания. Джеральда оглушили, а потом скинули в воду. Убийство.
- И вы знаете, кто это мог сделать? - Джонас нахмурился, однако расстроенным он не выглядел. Скорее озабоченным.
- Пока нет, но не исключаю возможности, что убийство связано со смертью вашего отца.
- Бросьте, Гэбрил. Полиция нашла убийцу папы. Скорбно сознавать, но им оказался лучший друг нашей семьи.
- Капитан Гибсон? Боюсь, всё не так однозначно.
- Есть другие подозреваемые? - изумился Джонас.
- Пока нет, но со временем появятся, - заверил я.
- Это означает, что вы продолжите расследование.
- Да. Я не успокоюсь, пока не найду истинного убийцу.
- Мне это нравится, - усмехнулся он. - Люблю настойчивых людей, наверное, потому, что сам отношусь к другой породе. Я готов пожать вам руку, если не возражаете.
- Почему нет? - мы обменялись рукопожатием.
- Вы пойдёте со мной к Поппи? Думаю, она хочет узнать подробности. Бедняжка, она так любила Джеральда…
- Это мой долг. Я надеюсь, вы позаботитесь о теле?
- Не сомневайтесь. Хэмптоны своих родных в беде не бросают. Я отправлю слугу в полицию. Мы похороним Джеральда рядом с папой.
- А вы не знаете, куда он собирался? Я слышал, что Джеральд говорил о какой-то поездке.
- Он работал на какой-то крупный торговый дом. Недавно выяснилось, что этот дом принадлежит эльфам. Реакцию папы нетрудно представить. Он едва не выставил Джеральда и Поппи из нашего особняка.
- Ага, - хмыкнул я. - Теперь мне понятно, что имел в виду Ораст.
- Вы о той перебранке, что мы устроили на ваших глазах? Не обращайте внимания, всё обошлось. Поппи поговорила с моим отцом, он оттаял и простил Джеральда. Это, кстати, произошло незадолго до смерти папы. У меня сложилось впечатление, что на отца очень повлиял разговор с вами. После него он изменил отношение к эльфам.
- Жаль, что он не успел прозреть до нашего разговора. Глядишь, это бы его и спасло.
Мы подошли к комнате Поппи и вошли после стука. Женщина стояла перед зеркалом, расчёсывая волосы.
- Ой, я не знала, что у нас опять гости, - кокетливо улыбнулась она. - Джонас, почему ты меня не предупредил?
- Прости, Поппи, - повинился юноша. - Тебе лучше присесть.
Она посмотрела на меня с плохо скрываемой тревогой, несколько раз нервно укусила губы и с натянутой улыбкой спросила:
- Случилось что-то неприятное, да?
- Хуже, - мрачно сказал Джонас.
Он подошёл к Поппи поближе, взял за локоть и осторожно усадил на диван, а сам присел рядом, поглаживая женщину, недавно ставшую вдовой, по руке. Я понял, что говорить придётся мне. Пришлось набрать в грудь как можно больше воздуха и начать:
- Миссис Поппи, наберитесь мужества. Ваш супруг погиб. Его убили и выбросили в море. Тело нашли совершенно случайно. В настоящее время оно находится в морге при полицейском участке.
Никогда не любил говорить такие вещи, особенно женщинам.
Лицо Поппи превратилось в гипсовую маску. Она страшно побледнела.
- Вы, вы в этом уверены? - заикаясь, спросила вдова.
- Абсолютно. Я лично опознал его.
- Тогда нам нужно что-то делать, - она сделала попытку приподняться на диване, но тут же упала обратно. Глаза её закатились.
- Тётя Поппи, что с вами? - взволнованно воскликнул Джонас.
- Со мной всё в порядке, - глухим замогильным голосом отозвалась она. - дайте мне пожалуйста воды… Нет, лучше бренди.
Я подошёл к барной стойке, быстро отыскал нужную бутылку и плеснул в стаканчик на два пальца. Женщина выпила бренди одним глотком.
- Мне нужно выйти в сад, подышать воздухом, - жалобно попросила она. - Очень душно. Я не могу здесь находиться.
- Тетя, позвольте, я провожу вас, - предложил свои услуги молодой наследник, но женщина отказалась:
- Я пройду с Гэбрилом. Надеюсь, он не будет против.
- Не буду, - подтвердил я.
- Хорошо, тетя, - откликнулся молодой человек. - Ни о чём не беспокойтесь. Я возьму всё на себя.
В эту самую секунду в комнату ворвался стремительный, как вихрь, Ораст. Он выглядел чрезвычайно возбуждённым. Увидев нас, мужчина зарычал:
- Почему я вечно узнаю обо всех новостях последним?!
- В чём дело, Ораст? - непонимающе вскинулся Джонас.
Ораст ткнул в мою сторону указательным пальцем:
- Этот ваш частный сыщик не соизволил рассказать о том, что наш дорогой Джеральд погиб, хотя я был, кого Гэбрил встретил первым. Более того, мерзавец разболтал обо всём прислуге.
'Так, - подумал я, - выходит язык у Агнессы, что помело'.
В слух сказал следующее:
- Да, я действительно не стал огорчать вас, мистер Ораст Хэмптон. Вы были слишком увлечены новыми приобретениями. Я не хотел портить вам настроение.
- Но…
- Вы всё равно в итоге обо всём бы узнали. Прислуга - тоже, - я с невинным выражением на лице пожал плечами, показывая, что хотел только лучшего.
Гнев Ораста утих. Он озадаченно посмотрел на меня и, поняв, что со мной лучше не связываться, переключился на родственницу:
- Прими мои соболезнования, дорогая. Джеральд был славным малым. Жаль, что он покинул нас так скоро.
Глаза у женщины сверкнули как у рассерженной кошки:
- Действительно жаль. Лучше бы ты был на его месте, - прошипела она.
Мужчина отшатнулся. Кадык на горле заходил вверх-вниз.
- Поппи, дорогая, ты просто не понимаешь, что говоришь.
- Отстаньте от неё, - попросил я. - После всех происшествий, связанных с вашей семьёй, вам стоит подумать о хорошей и надёжной охране. Могу вам порекомендовать одно агентство.
- Не надо никого рекомендовать, - быстро ответил Ораст. - Я решил проблему. У меня есть верные люди. Они ждут нас за дверью. Поверьте, с ними мы все будем чувствовать себя как за каменной стеной.
- Позовите их, - попросил Джонас, дотоле не вмешивавшийся в дискуссию.
Ораст громко крикнул:
- Эй, вы, заходите.
Дверь распахнулась, чтобы впустить двух типов, завидев которых на улице, вы бы поспешили перейти на другую сторону. Я узнал грузчиков, которые помогали Орасту. У одного - коренастого мужчины с хитрыми прищуренными глазами, лицо было исполосовано шрамами. У другого - настоящего великана с фигурой заправского атлета под глазом заплыл синяк. Страшно представить, что за храбрец сумел его поставить, и что с этим парнем в итоге стало.