Голос Джангера вибрировал от раздражения. Его лицо покраснело, а речь перешла в надсадный кашель. Врач торопливо достал из стола платок и поднес его ко рту.
– Извините. Чертовы выхлопные газы. У нас, конечно, получше, чем в городе, но в последнее время воздух и здесь испортился. А вот, если забраться в горы повыше… красота! Вы были в наших горах? – с внезапным оптимизмом спросил главный врач.
– Жду с нетерпением, когда смогу отправиться туда вместе с женой, – ответил Эд.
Джангер шумно вздохнул.
– Давайте не будем торопить события. Случай тяжелый. Но я держу свое обещание – мы сделаем все возможное. Как говорил мой наставник, профессор Шаффер, «орбидисторция ведет себя, как и любая другая навязчивая идея. Нельзя просто выкинуть ее из головы. Ее можно только заместить чем-то». Этим мы сейчас и занимаемся. И нам понадобится ваша помощь.
* * *
Когда Малил вели обратно в палату, по дороге она встретила Кэти. Девушка кивнула ей перевязанной бинтами головой и неуверенно улыбнулась. Потом резко потеряла к ней интерес и продолжила блуждать по коридору, словно аквариумная рыбка. Малил не обиделась. Она знала, что и этот жест – рефлекс, спазм мозга, не имеющий ничего общего с дружескими чувствами. Она ее уже не помнила. Как совсем недавно не помнила ее и Малил. Но больше с ней такого не повторится.
«Дай тебе бог, Кэти, вообще ничего не вспомнить». Малил затошнило. Когда ее ввели в палату, она упала на кровать и обхватила руками голову. В мозгу как будто взорвалась бомба. Она не могла сосредоточиться ни на одной мысли. Отвращение к тому, что они сделали с Кэт, чувство вины перед Эдом… Примешивалось еще что-то. Вытянутое лицо. С бородой. Колкий взгляд через очки. Аудитория. Университет. Профессор Шаффер. «Кажется, вы что-то знаете, мисс Лоусон. Не расскажете мне?». Я постараюсь вспомнить, профессор.
* * *
Фэнс застал ее, стоящей у окна. Из приоткрытой створки задувал холодный осенний ветер.
– Как вы себя чувствуете, миссис Хатчер?
– Кажется, я вижу солнце.
– Боже, это же прекрасно! Позвольте вас поздравить с большим прогрессом. Мы и не думали, что так скоро…
– Расскажите мне, что там, за окном, мистер Фэнс. Я вижу лишь слабое свечение, как будто сквозь закрытые глаза.
– Сегодня прекрасная погода. Как и всегда в это время года в этих местах. Солнце светит, редкие облака плывут над гладью озера. Вдали голубые пики гор. В полях рассыпаны фермы. Хорошо у нас тут, выздоравливайте, и увидите все это сами. Не пожалеете, – улыбнулся Фэнс. Он и сам засмотрелся на пейзаж за окном.
– Мистер Фэнс, вы ведь, кажется, выросли в сельской местности? Вам, наверное, по душе такие пейзажи.
– Приятно видеть, что к вам возвращается память. И еще приятнее, что вы запомнили такую мелочь из моей биографии. Действительно, я вырос в деревне, точно также окруженной горами, как и наша клиника. Всегда восхищался тем, как удачно мистер Джангер выбрал это место. А почему вы спрашиваете?
– Просто вам завидую.
Малил втянула холодный воздух.
– Что это за запах?
– Что? А, не обращайте внимания, обычные канцерогены. В последние годы выхлопные газы просто житья не дают. Не только здесь. Везде. Проблема явно вышла из-под контроля. Ученые предупреждали об этом еще лет тридцать назад, но вы же знаете, к ним редко кто-то прислушивается. Впрочем, я уже много лет ими дышу, и, как видите, со мной все в порядке, – рассмеялся Фэнс. – Поверьте, это не то, о чем вам сейчас стоит думать. Сосредоточьтесь на выздоровлении.
– Спасибо, мистер Фэнс. Я очень стараюсь. Я очень хочу увидеть солнце. Хочу вернуться к прежней жизни.
* * *
Малил дремала под убаюкивающее щелканье машины. Залитые солнцем поля, голубеющие вдали силуэты гор. Пейзаж Фэнса. Счастливый дурак.
Аппарат с шипением выпустил пар. Вены захолодило от впрыска гормона счастья. Она сосредоточилась на том, чтобы заглушить его действие, вспомнить что-то неприятное. Перед ней возникло лицо Джангера. Холодная лиловая пустошь, вытягивающая из нее жизнь. Тяжелого похмелья от этих «сеансов счастья» было не избежать, но по крайней мере она могла сгладить последствия.
Шипение.
Из облака снова выплыл лик мужчины с усами и острой бородкой. Мартин Грабэ. Как твои дела? А, да, ты уже умер пять лет назад. Прости, Мартин. Я, наконец, вспомнила, как мне тебя не хватает. У меня где-то еще остались твои картины.
Мартина сменил лысый мужчина с седыми висками и спокойным, почти потухшим взглядом. Берт? А ты? Ты еще жив?