— Неужели так трудно потерпеть присутствие моих советников? — спросила она.
— Эти напыщенные болваны, перечившие еще королю Даниэлю, на дух не выносят меня. Для всех этих графов и герцогов я всего лишь худородный помещик. Бывший наемник, делающий карьеру на благосклонности малолетней королевы, — тихо сказал Артив. — Они начнут перешептываться по углам, давать ценные советы, откровенно хамить.
— Но маршал королевской армии не может находиться в стороне от государственных дел. А государство — это они, — возразила Лучар.
Артив взорвался:
— Д'Алви — это не десяток пыльных париков и заплесневелых гербов! Д'Алви — это солдаты, гниющие во рву, это мелкопоместные дворяне, патрулирующие дороги, это крестьяне, что безропотно кормят наше войско, мастеровые, которые строят башни на колесах, это маркиз Герд, харкающий кровью из пробитого легкого на берегу Лантика, гвардейцы, сдерживающие пятикратно превосходящего врага в гавани, рыбаки и охотники из Флориды, покинувшие свой полуостров и умирающие за свободу от власти Нечистого!
— Верно, но эти «пыльные парики» соберут под мои знамена все дворянство, старое и новое, когда ты возьмешь логово Файра и прогонишь чизпекцев на север. Они напишут новые законы и решат территориальные споры между отдельными родами без пролития крови, направятся с посольствами к метсам, в Атви и Калинну, увеличивая количество наших друзей.
— Мне нужно готовиться к штурму, — буркнул Артив, опуская на глаза крылатый шлем и выходя из палатки.
Лучар вздохнула и осталась на месте.
— Ваше величество, позволять офицеру разговаривать в таком тоне с государыней Д'Алви неразумно, — начал было один из «пыльных париков», но королева, не слушая его, медленно вышла из шатра и бездумно уставилась на несокрушимые столичные стены.
«Сколько еще смертей понадобится, чтобы восстановить наше несчастное королевство и уничтожить монстра, созданного гением мастеров Нечистого и людским предательством», — размышляла Лучар о судьбе Объединенного Лантического Королевства.
Глава 9
Битва на Лантике
Нарочито медленно Файр поднялся на смотровую башню, что возвышалась над крышей городской ратуши. Но если он хотел этим доставить неудовольствие колдуну и вынудить его понервничать, то жестоко просчитался. Адепт Великой Пустоты стоял неподвижно, словно соляной столп, и даже не заметил появления государя.
Оскорбленный таким невниманием к своей персоне, юный тиран громко откашлялся и сказал:
— Мне кажется, не стоило так поспешно наказывать адмирала, ведь он не врал в главном. А все остальное — лишь частности.
— Что ваше величество имеет в виду? — спросил ледяным тоном Джозато.
— То, что мы оба прекрасно видим, — Файр широким движением руки указал в сторону севера, откуда к столице спешила эскадра под штандартами Объединенного Королевства.
— Кроме трех парусников из Чизпека, — сухо откликнулся колдун, манипулируя своим амулетом на шее, — остальные видимые отсюда суда — пиратские.
— А где же мой флот? — тупо спросил Файр, не решаясь оспорить слова адепта тьмы.
— Уничтожен в ходе ночного боя в самый первый день осады. — Раздраженно спрятав амулет под одежду, Джозато вытащил из поясной сумки переговорное устройство и совершенно непочтительно буркнул: — Сейчас я занят, ваше величество, и прошу не мешать.
Король скрипнул зубами, но промолчал.
«Отец, зачем ты посадил мне на шею этих лысых упырей? Они хамят мне, не подчиняются никому в целом свете, ведут свою собственную игру, правила каковой, ручаюсь, не известны даже в аду. Неужели дворянство Чизпека не может управлять землями Лантического побережья самостоятельно, не прибегая к помощи тварей, у которых изо рта пахнет могилой?»
Обитатели Изумрудной Башни бесили Файра больше, чем мятежники, осадившие его столицу. Ничего не понимая в ратном деле, тиран считал, что армию и флот Лучар можно уничтожить в ходе военной кампании, просто на это уйдет некоторое время. А вот Зеленый Круг пришел на побережье всерьез и надолго. Сын Эфрема не знал, что можно противопоставить их мощи и власти.
Пребывая в бешенстве и пытаясь найти способ сорвать на колдунах или подчиненных свою бессильную злобу, Файр все больше терял контроль над событиями, разворачивающимися в Объединенном Королевстве.
Глаза юного государя впились в трущобы и мол, где сошлись в кровавой сшибке солдаты его гарнизона и гвардия Д'Алви.
С ратуши можно было разглядеть лишь пожарища, разрушенные лачуги и баррикады, вокруг которых суетились маленькие людские фигурки. Человечки лазили по крышам, перебегали кривые улочки, дрались, продвигались вперед и отступали. Разобрать на таком расстоянии, кто из пигмеев умирал за Лучар, а кто за Файра, не представлялось возможным.