Аластор закусил губу, готовясь привести какой-нибудь веский довод, который вот прямо сейчас предстояло выдумать, но отец добил его своим, совершенно неотразимым.
— Подумай и о чувствах юной леди! Сейчас она полагает, что ты вдалеке от столицы в полной безопасности! А если она узнает, что ты рядом и желаешь встречи, не толкнет ли ее это на… необдуманный поступок?
Аластор чуть не задохнулся, представив себе Айлин такой, какой ее запомнил, с шальным упрямством в ярких зеленых глазах, с решительно выдвинутым подбородком. И ясно понял, что отец прав! Айлин еще как может выкинуть что-нибудь этакое! Во всяком случае, та Айлин, с которой он был знаком. Неизвестно, как она изменилась, вдруг стала милой, скромной и боязливой, как положено леди? Но что-то подсказывало ему, что скорее демоны скопом соберутся и улетят в неведомые страны, как птицы по осени, чем с Айлин произойдет подобная перемена.
— Хорошо, отец, — беспомощно склонил он голову. — Пару дней я подожду.
Глава 4. Оборвавшийся след
— Выпустите меня! Откройте, дерьмо Барготово! Да откройте же, это важно! Я не сумасшедший и не пьяный! — глухо доносилось из подвала.
— Ага, как же, — ухмыльнулся один из пары магов-боевиков, дежуривших во флигеле Службы безопасности. — Уж не знаю, с чем он карвейн мешал, но с трезвых глаз такое не привидится. Чем можем служить, милорд? — почтительно обратился он к Грегору.
— Мэтр Денвер на месте? — резко, но с тайным замиранием сердца спросил Грегор, не обращая внимания на вопли проштрафившегося адепта или младшего преподавателя.
Обычное дело. Посидеть несколько часов, а то и ночь в холодном подвале рядом с академическим моргом — самое то, что нужно для протрезвления. Хм, а голос вроде знакомый…
— Никак нет, милорд, — отрапортовал боевик. — Мэтр Денвер со вчерашнего утра не появлялся. Как пьяного Лионеля притащил и велел в холодную сунуть, так и пропал. Дурень Саграсс, это же надо было набраться до барготовых демонов, — поморщился он. — А нам теперь слушай эти вопли.
— Со вчерашнего утра? — отчаянно переспросил Грегор, понимая, что след мерзавца уже давно простыл.
А потом осознал сказанное дежурным. Саграсс! Это его удар красной силой читался в энергетической структуре Морхальта! На северной окраине, в доме с убитым адептом, Саграсс метнул в него заклятием, вот откуда Грегор помнит его почерк! Но что же это получается? Денвер выдал его за пьяного? Почему?
— Открывайте камеру! — велел он.
— Не положено, милорд, — растерянно отозвался второй дежурный, но тут же побледнел и вскочил под яростным взглядом Грегора, быстро проговорив: — Ладно, как скажете, большой беды не будет…
Грегор влетел в холодную, изнывая от бессильной злости, захлопнул за собой дверь перед носом дежурных и рявкнул:
— Где Денвер?
Саграсс, лохматый, в измятой одежде, с налившимися кровью глазами и бледный, как умертвие, при его появлении попытался вскочить, но с исказившимся лицом опустился на узкую деревянную койку, застеленную одеялом, и заторопился:
— Лорд Бастельеро, умоляю! Я не пьян и не безумен! Вы должны мне поверить! Нужно остановить Денвера! Он украл принца! Я не знаю — зачем, но он на все способен…
— Молчать… — прошипел Грегор, прерывая поток бессвязных слов, и тут же гаркнул: — Саграсс! Вы боевик или нервная девица?! Успокоиться и доложить по форме!
Подручный Денвера захлебнулся очередной отчаянной фразой, смолк, а потом, как и ожидалось, выдохнул уже сосредоточенно и четко:
— Разрешите доложить, милорд. Мэтр Денвер и его сообщник, бывший магистр Морхальт, похитили его высочество Кристиана. С неизвестной мне целью. Вчера утром. Я невольно в этом участвовал, но я не знал! Пресветлым Воином клянусь, я не знал, что происходит!
Он встряхнул головой, и присмотревшийся Грегор увидел в сплетении телесных энергий боевика остатки сразу двух некромантских заклятий. Совсем недавно Саграсса очень качественно приложили параличом, а потом еще «пьяный язык» накинули. И вот этот почерк скрипнувший зубами от злости Грегор ни с каким другим не перепутал бы. Денвер, чтоб его!
— Ближе к делу, — бросил он, и Саграсс торопливо кивнул.
— Мэтр Денвер сказал мне, что Морхальт замешан в поклонении Барготу, — так же поспешно продолжил он. — Я должен был наблюдать за ним и при появлении посторонних немедленно доложить Денверу. Напротив особняка Морхальта Денвер снял дом, отпустил хозяина и слуг. Я должен был там находиться неотлучно, даже еду приносили.