— Я обнаружил его сегодня утром в ящике для личных писем Асикага-сан, — ответил Казу.
Хисахидэ посмотрел на Акиру.
— Почему вы не нашли этого еще вчера?
Акира бросил взгляд на Казу.
— Что за ящик для писем?
— Тайный ящик для личной корреспонденции, — объяснил Казу. — Только я знал о нем.
Акира перевел взгляд на Хиро.
— И вы показали письмо ему? — спросил он обиженно.
— Прошу прощения, если допустил ошибку, — ответил Казу. — Вы сказали мне, что Мацуи Хиро расследует убийство. Мне показалось, что письмо имеет какое-то отношение к его изысканиям.
— Это достаточно хороший повод, чтобы запретить людям господина Оды вход в Киото? — спросил Хиро.
— Нет, если только не хотим его обидеть и развязать войну. — Хисахидэ повернулся к Акире. — Мне крайне необходимо огнестрельное оружие. Найди того торговца и привези ружья немедленно.
— Если вы говорите про португальца Луиса, — встрял Хиро, — то он сегодня утром уехал в Оцу.
Хисахидэ выглядел удивленным, но это выражение почти сразу испарилось. Хиро подозревал, что самурай знал не только о том, где Хиро живет, но и с кем делит кров.
— Когда он вернется? — поинтересовался Хисахидэ.
— Завтра, — ответил Хиро, — и привезет с собой ваше оружие.
— Остается менее суток, чтобы вооружить людей, — сказал Хисахидэ. — Акира, поезжай в Оцу и передай торговцу, что оружие мне необходимо получить немедленно. Воспользуйся пропуском из сегуната и скажи всей страже, чтобы на пропускных пунктах не чинили никаких препятствий.
— Я поеду с вами, — сказал Хиро. — У меня в Оцу есть дела.
— Пока убийца Сабуро не будет найдет, никаких дел за пределами Киото у вас быть не может, — одернул его Хисахидэ.
— Мне нужно допросить Дена, младшего конюха, — ответил Хиро, — а он как раз и находится в Оцу.
— Но его не было здесь, когда убили Сабуро. Что он может знать? — спросил Акира.
— Он был здесь, — ответил Хиро. — У меня есть два свидетеля, которые видели его в ночь убийства.
— Я позволю вам покинуть город, но с одним условием, — сказал Хисахидэ. — Вы поедете вместе с Акирой и не отойдете от него ни на шаг. Попытаетесь сбежать — я убью иноземного священника.
Хиро вовсе не собирался оставлять отца Матео в заложниках, но, прежде чем он успел возразить, Хисахидэ продолжил:
— Прошу меня извинить. Я незамедлительно должен показать это сёгуну.
Он развернулся на пятках и вышел из комнаты.
— Идемте, — сказал Акира, — выезжаем немедленно.
Хиро нужна была минутка на раздумья.
— До Оцу далековато ехать. Я хотел бы посетить уборную.
Акира постарался скрыть свое отвращение, но у него это не вышло.
— Казу вас проводит и потом приведет в конюшню. Встретимся там.
Когда они приблизились к узкому строению, где располагался туалет, Казу спросил:
— Тебе и правда туда нужно или это просто предлог?
Хиро жестом показал Казу следовать за ним. Из овальных отверстий в полу поднимался резкий аммиачный запах (и не только он), говоря о том, что горшки внизу требуют чистки. Сквозь решетчатые окна просачивался свежий воздух, но его было недостаточно, чтобы запах можно было вынести.
— Куда ты направился после того, как ушел от Гиндзиро той ночью, когда убили Сабуро?
Казу поднес руку к носу.
— Именно здесь ты хотел меня об этом спросить? Ты думаешь, запах заставит меня рассказать что-то другое?
— Метод отвлечения может сработать лишь на тех, кто не был натренирован ему не поддаваться.
Хиро повернулся лицом к уборной. Он услышал, как Казу покинул помещение, но на этот счет не переживал. Молодой человек его подождет.
Выйдя из уборной, Хиро глубоко вдохнул воздух с ароматом дождя, чтобы проветрить легкие. Он зашагал в ногу с Казу, когда тот пошел прочь, увидев старшего синоби, вышедшего из уборной..
— Где ты провел те часы между магазином Гиндзиро и возвращением в сегунат?
Некоторое время Казу молчал, потом косо посмотрел на Хиро.
— Я не могу тебе сказать.
— Ты же понимаешь, что это значит?
— Это ничего не значит, — ответил Казу. — Я Сабуро не убивал.
— Ты так говоришь, но доказать не можешь.
Казу повернулся к Хиро.
— Ты ставишь под сомнение мое слово?
— Тебя учили умело лгать.
Хиро почувствовал, как растет его гнев по отношению к ответу Казу.
— Но не тебе.
— Любому, — отрезал Хиро. — Если только твоя учеба не имела успеха.
Синоби смотрел Казу в глаза, но следил за его малейшим движением. Он стоял неподвижно, чтобы не спровоцировать на нападение.
Казу нахмурился.
— Дружба — вот что не имело успеха.
Он развернулся и пошел по тропинке прочь.
Хиро молча поплелся следом. Синоби хотелось уладить эту ссору, но губы отказывались произносить слова примирения. Его недоверие к Казу зашло слишком далеко. К тому же он глубоко не одобрял того, что Казу подвергает риску жизнь отца Матео (и жизнь Хиро тоже), не рассказывая всей правды.
Хиро ненавидел чувство, что возникало, когда его использовали, а сейчас у него было именно такое ощущение.
Когда они дошли до конца конюшни, Казу на мгновение замер, но потом, не сказав ни слова, ушел. Хиро заметил, что снаружи ждет Акира, и решил получить разрешение для отца Матео съездить с ними в Оцу. Синоби не намеревался оставлять иезуита в Киото вместе с Казу и Хисахидэ.
По мосту застучали копыта, и во двор на высоком гнедом коне въехал Ичиро.
Мальчик откинулся в седле, остановил коня и спешился.
— Масао, — крикнул он, — забери коня, я опаздываю!
Из конюшни появился Масао, поклонился и взял лошадь под уздцы.
Ичиро заметил Хиро.
— Доброе утро, Мацуи-сан, — с поклоном сказал он. — Вы уже поймали убийцу моего отца?
Хиро поклонился в ответ, словно разговаривал со взрослым.
— Пока нет, Асикага-сан, но найду.
— Вчера Казу был у нас. Спасибо, что сняли с него подозрения.
Хиро решил не упоминать о том, что пересмотрел свое отношение к возможной вине Казу.
— Благодарю вас, что заступились за него. Ваше мнение было весьма полезно.
— Это не просто мнение, — Ичиро распрямил плечи и выпятил подбородок. — Я знаю, что Казу не виновен.
— Приношу свои извинения, — ответил Хиро. — Спасибо, что поделились своим знанием.
Ичиро кивнул.
— Прошу меня извинить. Самураю не следует опаздывать на свои занятия. Опоздание свидетельствует о неуважении к учителю.
Высоко подняв голову, он направился к особняку. Походка мальчика была неспешной, отчего он выглядел куда благороднее, чем мужчины вдвое его старше.
Мальчик едва сошел со двора, когда Акира спросил:
— Чтобы покинуть Киото, вам нужно сначала спросить разрешение у священника?
— Я могу ходить и ездить, когда захочу, — ответил Хиро, — но…
— Знаете, вы служите не тому священнику, — сказал Акира. — Миссия отца Вилелы велика и почетна. Ваш отец Матео допускает серьезные ошибки.
— Неужели? — поинтересовался Хиро.
— Люди не равны между собой. Это не только глупое предположение, но и неуместное заявление в среде крестьян. Невежество простолюдинов ведет их к безрассудству, даже без привлечения иноземных священников.
— Уверяю вас, он никому не желает вреда.
— А я уверяю вас, его намерения не имеют значения. Из-за его упорства и повторения подобной ошибки последствия могут быть гораздо хуже, чем изгнание.
Из конюшни второй раз появился Масао, ведя двух лошадей.
Акира схватил вожжи коня покрупнее и вскочил в седло. Бросил взгляд вниз на Хиро.
— Вам не мешало бы найти работу в другом месте.
Охранники у ворот вскрикнули от удивления. Мимо них во двор проскользнул маленький мальчик.
За ребенком побежали два самурая в лакированных доспехах, но мальчишка ускользнул от них. Он уставился на Хиро, но замер, увидев Акиру и лошадей.