Выбрать главу

Девушка молчала, испуганно глядя вокруг.

— Она согласна, — рассмеялся герцог, — только она не может вымолвить слова от счастья!

— Согласен ли ты, Роберт Балларонг, взять в жёны девицу Анну?

— Конечно же, согласен! — сказал герцог. — Заканчивай скорей, святой отец, мне не терпится сесть за свадебный стол!

— Знает ли кто-нибудь из присутствующих причину, по которой этот брак не может быть заключён? Пусть скажет о ней сейчас, или более никогда! — вновь вопросил священник.

— Анна любит другого! — крикнул Эвальд, — её настоящий жених — пастух Марис! Ты не можешь взять её в жёны, герцог, потому, что это чужая невеста! Ты поступаешь против воли Всевышнего!

Услышав это, все присутствующие замерли, поражённые тем, что кто-то осмелился сказать слово против герцога. В храме воцарилась гнетущая тишина.

— Хмм, ты дерзок, незнакомец, — проговорил герцог, повернув голову в полоборота к принцу, — но я прощаю тебе эту дерзость ради дня моей свадьбы. Я беру её в жёны, чтобы сделать ей добро.

— Сделать добро, разлучив влюблённых?

— Конечно, — сказал Балларонг. — Неужели будет лучше для Анны стать женой пастуха, нежели герцогиней? Даже если она скажет так, это будет означать, что она не понимает своего счастья. Ну а что касается пастуха, то он, я думаю, согласен будет уступить мне её, как более сильному и более достойному её. В этом мудрость природы, — лишь сильные мужчины имеют право обладать прекрасными женщинами, иначе бы зачах человеческий род.

— Никогда не отдам я её тебе! — сказал Марис, — никогда не смирюсь, что ты будешь обладать ею!

— Закончим же этот ненужный спор, — ответил герцог, — мне глубоко наплевать, смиришься ты с этим или нет.

— Но Анна не любит тебя!

— Любит или не любит, мне это безразлично, я мог бы просто насладиться ею и вышвырнуть, как поступал со многими, пусть она благодарит меня за то, что я оказал ей честь и устроил всю эту свадьбу!

— Какой мерзавец! — произнёс Эвальд.

Герцог в ярости повернулся спиной к алтарю, вглядываясь в толпу.

— Кто ты, безвестный наглец? Клянусь, ты ответишь за эти слова! Твоя смелость от твоей глупости! Ты ещё не знаешь, как я поступаю с неугодными мне!

Эвальд выступил из толпы и отдёрнул плащ.

— Посвящённый рыцарь! — раздался шёпот в толпе, — смотрите, у него медальон посвящённого!

— Это принц Сариолы! — крикнул герцог. — Хватайте его! Он преступник, убивший локкардского наместника!

Солдаты и слуги герцога кинулись было к принцу, но внезапно замерли по мановению руки Эвальда.

— Трус, надеющийся на своих слуг! — сказал принц, глядя в упор в глаза герцога. — Что значишь ты без них? Ты такой же трус, каким был в детстве, когда чуть было не лишился языка от страха, увидев игрушку с пружинкой!

Балларонг в ярости выхватил меч и направил клинок в грудь Эвальда.

— Не обнажайте оружие в доме Всевышнего! — испуганно пролепетал священник.

Эвальд, безоружный, стоял перед герцогом, державшим меч, направленный в грудь принца.

— Вон отсюда! — сказал Эвальд, глядя в упор в глаза Балларонга. — Опусти меч и убирайся! Только слабый и неуверенный в себе надеется, что оружие поможет ему! Если ты посмеешь сделать хоть движение вперёд, неисчислимые беды постигнут тебя! Ты напрочь лишишься мужской силы, и уже не будешь бегать за девицами, тебя охватит паралич, и ты окончишь свои дни, обливаясь собственным дерьмом, окружённый родственниками, ждущими с нетерпением, когда ты отправишься в преисподнюю, чтобы избавиться от вони, которую ты будешь источать, ты будешь гнить заживо, и смерть будет избавлением для твоей чёрной души, место которой в аду!

Рука Роберта, державшая меч, дрогнула под пристальным взглядом принца, ярость герцога сменилась испугом, а испуг — паническим страхом. В ужасе Балларонг бросил меч, и кинулся вон из церкви, за ним последовали его солдаты и многочисленная челядь.

— А теперь, когда слуги Нечистого покинули храм, венчай же молодых! — рассмеявшись, сказал принц священнику, и сделал знак рукой Марису, чтобы тот подошёл к алтарю.

Священник обвенчал их с Анной под восторженные рукоплескания селян, которые, конечно же, сочувствовали молодому пастуху, но также боялись гнева герцога.

Когда они вышли из церви, Анна плакала от счастья.

— Как мы благодарны вам, принц, за то, что вы сделали для нас! — сказал Марис.

— Это был мой рыцарский долг, — улыбнулся принц.

— Но если бы Балларонг всё же решился бы заколоть вас, вы бы смогли отбить его удар? Ведь у вас не было никакого оружия, а меч герцога был направлен вам в грудь!