Шеф перенастроил фазер на непрерывный огонь и выстрелил снова.
Дверь на этот раз засветилась ярче, а затем разрушилась. Мгновение все было тихо. Потом рухнули часть пола и стены, находившиеся над тем местом, где была дверь.
Раздался грохот, в воздухе образовалось маленькое облако пыли, затем все стихло. Фулер тут же оказался возле обломков и крикнул в образовавшуюся в полу дыру. – Служба безопасности Звездного Флота. Мы здесь, чтобы доставить вас в безопасное место.
Почти сразу из отверстия показалась голова женщины. Она выглядела встревоженной и смотрела недоверчиво.
– Мы из службы безопасности Звездного Флота, мы хотим помочь вам, – сказал Фулер, позволив себе нотку настойчивости в голосе. – Вы позволите нам спуститься и проверить ваших людей? Мы должны вытащить всех как можно быстрее.
Секунду она изучала их, внимательно рассмотрев униформу и задержав взгляд на фазере Фулера.
– Вы можете убрать их, – сказала она, указывая на фазер шефа. – Внизу они вам не понадобятся.
Шеф повернулся к Келлу и его напарнику. – Андерсон, Бенитес, идете со мной. Пэрриш и Перелла, готовьтесь поднимать выживших.
Клингон и Бенитес отложили фазеры и последовали за Фулером к отверстию. Согнувшись, Келл заглянул внутрь. Он увидел стол, стоявший прямо под дырой. Ему удалось встать на него, а затем спрыгнуть на пол.
К его изумлению подземный уровень постройки был освещен, хотя самый дальний угол находился в тени. Пространство вокруг было обширным и на удивление нетронутым, лишь в некоторых местах валялись обломки, упавшие сверху.
Здесь было много народа, сканеры показывали наличие по крайней мере шестидесяти человек. В основном это были взрослые, еще достаточно молодые люди. Но также здесь были старики и, что поразило клингона, несколько маленьких детей.
Внезапно раздался шум, напоминающий рычание тарга. Затем на них обрушился ком красноватого меха. Келл инстинктивно потянулся за фазером, но Фулер остановил его.
Какой-то молодой человек, как заметил Келл, схватил существо из меха за шею и остановил его.
– Извините, он радуется, – сказал подросток, ухватившись за ошейник существа.
Взглянув повнимательнее, Келл определил существо как человеческий эквивалент тарга. Он вспомнил, что оно называется собака. Хотя оно было больше тарга, у него помимо красноватого меха не было ни выступающих клыков, ни острых зубов.
Существо размахивало хвостом туда-сюда. Келл не понимал смысла этого жеста, но он не казался агрессивным.
Бенитес вышел вперед и погладил существо по голове, из-за чего оно восторженно запрыгало и попыталось вырваться из рук державшего его человека.
– Золотистый ретривер? – спросил Бенитес у человека.
– Да, – ответ пришел от маленькой женщины, которая вышла вперед. – Его зовут Спенсер.
Собака немного успокоилась, Бенитес продолжал ее гладить. Келл покачал головой. Животное напоминало ему большинство людей: мягкое и несерьезное.
– Ты никогда раньше не видел собаки? – спросил его Бенитес.
– Нет, – сказал клингон. – Мы… не держали их в колонии.
– Это упущение, – сказал Бенитес.
Келл не был согласен, но держал свои мысли при себе.
Обратив свое внимание на людей впереди него, он увидел, что они смотрели на офицеров службы безопасности какими-то невыразительными взглядами.
Келл узнал этот взгляд, застывший в чертах лиц людей – это был взгляд выживших во время катастрофы.
Рыдания женщины, держащей двух маленьких детей, прервали молчание. Она подошла к Фулеру, держа каждого ребенка за руку.
Приблизившись к Фулеру, она отпустила руку, за которую держался мальчик, и ухватилась ей за руку Фулера.
– Слава Богу, – сказала она и снова зарыдала.
– Все нормально, мы здесь, чтобы помочь вам, – мягко сказал ей Фулер. Затем он поднял голову и обратился ко всем собравшимся. – Я знаю, вы через многое прошли, и теперь мне нужно, чтобы вы делали то, что я скажу. Снаружи есть много наших сотрудников, они переправят вас в безопасное место.
– Где это? Они еще там? – спросила женщина, которая встретила их снаружи.
– Извините, с кем я говорю? – спросил Фулер.
– Я Лара Бойд. Я… – она заколебалась. – Я глава этого поселения.
– Что здесь произошло? – спросил Фулер.
– Прибыли два корабля, они уничтожили наши шаттлы и транспортные корабли и приказали собраться тут. Потом они убили нашего лидера Дэвида Сайкса, и заперли нас здесь.
– Они убили кого-нибудь еще? – спросил Фулер.
– Нет, не думаю, что они хотели причинить нам вред. По-моему, они хотели гарантировать наше сотрудничество. Мы не пытались сбежать. А потом примерно через двенадцать часов раздался взрыв.
– Они разрушили здание над вами, а также ваши дома и другие постройки, – сказал Фулер.
Реакцией на эти слова были новые слезы и новые вопросы. Невероятно, но злости не было.
– Они выдвинули какие-нибудь требования? – спросил Фулер.
– Нет, мы пытались общаться с ними, вступить в переговоры, но они отказались даже поговорить с нами. Они убили Дэвида и приказали нам спуститься вниз. Вы можете нам ответить? Вы знаете, чего они хотят?
– Наверняка мы ничего не знаем, но мы думаем, что вас собрали и поместили здесь в качестве приманки, – сказал шеф.
– Приманки для чего?
– Для нас. Они напали на нашу группу почти сразу же, как мы высадились, – сказал Фулер.
– Вы хотя бы попытались поговорить с ними? – спросила Бойд.
Фулер, похоже, удивился этому вопросу. – Они не отвечали на вызовы нашего звездолета и казались более заинтересованными в том, чтобы взорвать нас, чем поговорить. – Затем он помолчал и добавил. – Мы понесли потери, но смогли уничтожить их орудие и один из двух кораблей. Другой улетел, когда мы прибыли. Единственный раз, когда они вступили в переговоры с нами, они потребовали от нас капитуляции, но я подозреваю, это была очередная ловушка.
– Подозреваете, но не вы уверены, – сказала Бойд с нескрываемым отвращением в голосе.
– Не знаю, что вы хотите сказать, – сказал Фулер. Келл видел, что подобный тон шефа потребовал от него некоторых усилий. Удивительно, что он ее еще не ударил, подумал клингон.
– Я хочу сказать, что вы предпочли скорее использовать оружие, чем единственную возможность общаться с ними, – выплюнула Бойд.
– Мы предпочли спасти свои жизни и попытаться спасти ваших людей, раз уж вас оставили здесь умирать, – сказал Фулер, с трудом контролируя себя.
– Типичное высокомерие Звездного Флота. Мы не просили вас приходить! – возразила Бойд.
– Вы не просили! – взорвался Фулер. – Ваш сигнал бедствия первой степени был достаточно понятен! И в нем не уточнялось, что Звездный Флот здесь не ждут!
– Мы ушли из миров, контролируемых Федерацией, для того, чтобы быть подальше от агрессии и ваших конфликтов, – ответила Бойд.
– Что ж, похоже, у вас появились свои собственные, – сказал Фулер.
– Что у нас появилось… – начала говорить Бойд, но ее прервала Лесли Пэрриш, которая вышла вперед и толкнула ее. От удивления Бойд замолчала.
– Хотите узнать их имена?! – крикнула Пэрриш.
– Что? – забормотала Бойд.
– Их имена. Имена тех одиннадцати человек, которые погибли или были ранены ради того, чтобы вы могли судить своих спасителей. У них были имена, и семьи тоже, – сказала Пэрриш. Келл узнал это выражение в ее глазах. Такое же у нее было, когда она стреляла по орионцу на оружейной платформе.
Бойд непонимающе посмотрела на Пэрриш, затем смягчилась. Казалось, она сама сейчас расплачется. – Простите. Мне жаль ваших людей, – сказала она.
– У вас есть раненые? – крикнул один из поселенцев, молодой человек в черном. – Я доктор.
Шеф обратил свое внимание на доктора. – Тогда нам нужна ваша помощь. Спасибо. – Затем он повернулся к толпе. – Приготовьтесь. Мы собираемся встретиться с оставшимися членами нашей группы на месте высадки. Если к этому моменту «Энтерпрайз» еще не вернется, мы постараемся отвести вас как можно дальше от нападавших, пока не подоспеет помощь.