Выбрать главу

К своему удивлению, Келл почувствовал симпатию к человеку. Его раны были ужасны, утешила мысль о том, что этот человек долго не протянул бы в его состоянии.

Фулер повел свой взвод по направлению к группе Брентли, находившейся во время боя на левом фланге. Келл последовал за ним, заметив, что часть их взвода отсутствует, а часть распласталась на земле.

Второй аппарат все еще висел в воздухе перед остатками десанта, концентрировавшего огонь фазеров на голове пилота. Но пилот, должно быть, видел, что случилось с первым нападавшим, потому что он не стал поворачиваться, а попытался отступить от сотрудников службы безопасности.

Подразделение Фулера и выжившие из центрального отряда заняли позицию примерно в двадцати метрах от левого фланга, поймав летящую оружейную платформу в перекрестный огонь.

Совместный огонь заставлял защитное поле постоянно вспыхивать, пилот, казалось, был почти без сознания. Сотрудники службы безопасности могли без труда бегом успевать за медленно отступающим летательным аппаратом.

Наконец платформа приостановилась в двух метрах от земли, защитное поле постоянно вспыхивало, то угасая, то вновь усиливаясь.

– Прекратить огонь, – крикнул Фулер. – Нам он нужен живым.

Офицеры немедленно повиновались. Клингон поразился тому, что они были способны на это, ему самому с трудом удалось оторвать палец от пластины управления огнем фазера.

Фулер вышел вперед и внимательно прицелился, направив продолжительную вспышку на самый верх защитного поля. Силовой экран слегка затрещал и затем исчез. Следующий луч шефа подразделения ударил в воздух в том месте, которое только мгновением раньше было закрыто защитным полем.

Пилот еле держался на ногах, хотя ранен не был, поскольку Фулер старался не целиться прямо в него. Сдержанность начальника удивила клингона.

Вслед за этим где-то за спиной Келла послышался фазерный выстрел, ударивший пилота прямо в грудь. Силой выстрела нападавшего отбросило назад, и он упал на землю.

Все глаза устремились на того, кто стрелял. Это была Лесли Пэрриш, все еще державшая фазер наготове, в направлении платформы. В ее взгляде читалась холодная ярость, и клингон вспомнил, что Филип Бекер, который принял на себя первый удар первой платформы, был ее напарником.

На мгновение Келлу стало интересно, не собирается ли женщина использовать оружие снова. Затем она медленно опустила фазер.

Она посмотрела на Сэма Фулера и прямо сказала. – Сильное оглушение, шеф. Жить будет, согласно вашему приказу.

Фулер приподнял бровь и сказал. – Хорошая работа, энсин.

Если орионец и выживет, то только потому, что люди не могут убивать взглядом, подумал Келл, наблюдая за выражением на лице Лесли Пэрриш.

Летательный аппарат теперь накренился в воздухе и по мере потери мощности медленно опускался на землю.

– Сэр, – сказал Бенитес, изучавший показания трикодера позади клингона. – Я вижу увеличение мощности со стороны пилота. Похоже, что…

– Ложись, – закричал Фулер, падая на землю. Остальные сделали то же самое, когда взорвался защитный костюм пилота. Когда свет вспышки погас, Келл обернулся и увидел небольшое грибовидное облако дыма над тем местом, где раньше был нападавший.

Видимо, атаковавший не хотел, чтобы его взяли живым, подумал Келл.

– Сэр, – снова позвал Бенитес. – Я вижу еще один источник энергии. Такой же, какой мы видели перед приземлением корабля. – Бенитес поднялся, изучая показания трикодера. Клингон вынул свой прибор, подтвердивший его слова.

– Ты думаешь, они знают, что мы здесь? – спросил Бенитес.

Фулер посмотрел вдаль, в сторону холма, где находился парк развлечений.

– Держу пари, так и есть, – сказал Фулер. – Давайте уходить. – Он направился к открытому пространству перед центральным зданием, где лежал мертвый офицер службы безопасности. Поправка, подумал клингон, увидев, как человек пытается подняться на ноги, из-за чего стало видно ожог, покрывавший его левое плечо и руку.

Подойдя ближе, Келл смог разобрать надпись, висевшую над главным входом здания. Она висела криво, поддерживаемая только с одной стороны.

Надпись гласила: КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР.

Келл покачал головой. Люди, подумал он. Наивные глупцы. Нет, не глупцы. Дети.

– Судно увеличивает скорость, – сказал мистер Спок. – Варп 5,5… 5,7. Держится на скорости варп шесть.

– Мистер Зулу, сравняйтесь с ним по скорости, но сделайте это медленно. Не хочу, чтобы они знали, на что способен этот корабль.

– Есть, сэр, – ответил Зулу.

Кирк решил не позволить вопросу висеть в воздухе слишком долго. Это было только предчувствие, и он просил своих людей действовать исходя из него. Они заслуживали знать, о чем он думает.

– Я считаю, что они изучают возможности «Энтерпрайза», – сказал он. – Думаю, за нами очень внимательно наблюдают.

Даже не оборачиваясь, Кирк почувствовал, как поднялась бровь Спока.

– Кто, капитан? – спросил МакКой.

– Те, кто находятся на этом корабле, Боунс. Не знаю, почему, но слишком многое в данной миссии не стыкуется, – ответил Кирк.

– Вы думаете, что атака на поселение была ловушкой, чтобы заманить «Энтерпрайз»? – спросил Спок.

– Кто-то напал на маленькое поселение, где нет ничего достаточно ценного. Мы прибыли, и они не вышли на связь с нами или не выдвинули какие-либо требования. А когда мы спустили команду вниз, у них наготове оказалось сложное оборудование для создания помех, – сказал Кирк.

– Они ожидали корабль Федерации, – сказал Скотти, кивая головой.

– И они, не колеблясь, ввязались в бой с нами, – добавил Зулу.

– Капитан, оставляя в стороне вопрос о том, как вы пришли к данному заключению, должен признать, что ваша теория подходит ко всем известным нам фактам, – сказал Спок.

– Но, Джим, у нас остаются еще два важных вопроса: кто это сделал и почему? – спросил МакКой.

– Хорошие вопросы, доктор. Главной задачей для всех присутствующих будет поиск ответов на них. Хотя ответы, без сомнения, находятся на том корабле.

– Судно увеличивает скорость, капитан, – сказал Спок. – И меняет курс на высокой скорости.

– Следуйте за ним, мистер Зулу, но… – фраза повисла в воздухе.

– Да, сэр, – сказал Зулу.

– Стоит ли отставать от них, капитан? – спросил МакКой. – Любой может получить доступ к спецификациям «Энтерпрайза».

– Верно, но этим спецификациям больше двадцати лет, – ответил Кирк. – Усовершенствования и новые системы все еще являются секретной информацией. И кто-то хочет знать наши нынешние характеристики.

– Кто-то, у кого есть несомненный интерес к нашим тактическим возможностям, – сказал Спок.

– Список подозреваемых оч’нь короткий, – добавил Скотти.

Никто не упоминал клингонов, но Кирк был уверен, что именно они пришли на ум всем, кто присутствовал на брифинге в связи с ситуацией в Клингонской Империи.

Но Кирку нужно было нечто большее, чем просто предчувствие и теория, подходившая известным фактам. Ему нужны были доказательства, а они были на корабле, идущем перед «Энтерпрайзом».

– Капитан, они снова меняют курс, – сказал Спок. – Они направляются к солнечной системе в трех световых годах от нас.

– Идем за ними, – приказал Кирк.

Погоня продолжилась.

Глава 11.

Потери тяжелые, подумал Келл. Его отряд потерял одного человека; в центральной группе погибли двое, включая шефа подразделения, и еще был один был ранен. Отряд на левом фланге, возглавляемый Брентли, потерял двоих.

Из двадцати одного офицера пятеро были мертвы, один серьезно ранен. Однако люди переживали свои потери достойно. Они не были подавлены, как того ожидал клингон.

Уже через мгновения после окончания битвы Сэм Фулер назначил одного из членов отряда погибшего Ордовера напарником Лесли Пэрриш. Затем из двух оставшихся отрядов он сформировал один, под командой начальника подразделения Брентли.