Выбрать главу

— А у нас утиных яиц днем с огнем не сыщешь. Там будет в изобилии жеруха и всякая зелень. Возможно, и лен там растет.

— Только вот до пивной далеко. Наверное, Джо снова начнет варить пиво дома.

— Да! Вероятно, вместе с Муту будут варить.

— Здорово! — Химайма расплылась в улыбке. — По субботним вечерам станем приглашать всех к себе. Комната большая, каждому найдется местечко. Зажжем яркий огонь!

— Если они выгодно продадут лес, можем потом купить холодильник. Станем делать снежные шарики[19] для ребят.

— Не нужно будет платить за квартиру!

— Купим большущее радио. И много пластинок.

— Никто не будет ворчать и жаловаться, если пошумим немножко.

Непривычным и странным было это волнующее чувство при мысли о том, что они могут надеяться в будущем на что-то хорошее.

— С тех пор как Муту рассказал об этой земле, я всем говорю, что мы скоро уедем, — сообщила Полли.

— Лопаются, поди, от зависти!

— Еще бы! Вряд ли найдутся такие, кому не хочется унести отсюда ноги.

— А как хорошо будет выбраться из этих джунглей снова на равнину! Видеть по утрам, как поднимается солнце. Знать, что выстиранное белье обязательно высохнет. Подумать только — с первого дня, как мы сюда приехали, ни одна вещь не просыхает.

— И у нас тоже. Как только переедем в Матити, заставлю Муту сделать одну из этих вертушек для сушки белья, что поворачиваются на ветру.

— Дети смогут в маорийскую школу ходить. А в здешней школе… Чем только дети тут занимаются! Похоже, мой Санни ничего не знает.

— Вот, вот. И Вилли тоже. Если Муту удачно продаст лес, мы пошлем Хайнемоа в одну из этих знаменитых женских школ в Окленде… имени королевы Виктории или в этом роде.

— Красота! — крикнула Хайнемоа из соседней комнаты.

— Ты что там делаешь? — спросила Полли.

— Что же, по-твоему? Шью платье для сегодняшнего вечера. Ты согнала меня со стола, вот я и устроилась на постели.

Полли понизила голос.

— Ей только на пользу пойдет, если мы уедем отсюда, — доверительно сказала она. — Чему хорошему научится девушка в таком месте? Да ничему! Сидят за картами, судачат о мальчишках. А что тут за ребята? Нет, ей обязательно надо уехать отсюда.

— Да, да, — кивнула Химайма. — Ты ведь слышала, что случилось с девочкой Беллы?..

Муту неторопливо пересек выгон и пробрался через проволочную изгородь за домом.

— Вилли! — крикнул он. — Убери башмаки с крыльца!

— А вот и старик, — объявила Полли. — Да еще не в духе.

Вилли, перевернув велосипед вверх колесами, смазывал цепь и не двинулся с места.

— Да это мои сандалии, — пробормотал он.

— Если еще раз бросишь их на самой дороге, получишь взбучку!

— Да это мои сандалии…

— Неважно. Убери!

Муту оставил башмаки у порога и вошел в комнату.

— Тена кое[20], Химайма. Рад видеть тебя. А Джо где?

— Скорее всего в пивной.

— Не мешало бы и мне пойти туда. Черт побери! Как я голоден!

— В кастрюле кусок грудинки, — откликнулась Полли.

Муту пристально посмотрел на нее.

— Э? А где мидии?

— Мы их съели.

— Как?!

— Ну а что, по-твоему, мы должны были делать с ними? Целый день на них любоваться?

— Черт… Мой желудок целый день напоминал мне о них. Неужели не оставили мне хоть немного?

— Пошарь в шкафу.

Муту открыл шкаф и достал из него эмалированную чашку с оббитыми краями.

— Ага! Ну и прекрасно!

Он вынул из ящика нож, присел к столу и начал вскрывать створки раковин, высасывая из них сначала сок, а уж потом съедая содержимое.

— А что ты так волнуешься, муженек? — поддразнивая Муту, спросила Полли. — Вот заживем на своей земле в Матити, и ты сможешь, если захочешь, хоть каждый день ходить на берег и добывать сколько угодно и мидий, и пауа…

— …и кина… и пипи[21]… и камбалу, — добавила Химайма.

— Красота! И тохероа[22], если повезет. Когда-то там водилось много тохероа. Химайма, а ты полакомилась мидиями?

— Да. Вкусно! В последнее время мне что-то нездоровится, вот и тянет на солененькое.

— Трудно долго обходиться без морской пищи, — заключил Муту. — Вот чем плохо здесь, вдали от моря. Эти мидии нам попались первый раз за весь год.

— Ма, покажи отцу письмо! — крикнула Хайнемоа.

Полли вскочила.

— Сегодня пришло из земельного суда.

— Э! Где оно?

— Вот. Ты думаешь, мы его прячем?

— С моими счетами поступай, как знаешь. А мою настоящую почту подавай мне сразу, как только я прихожу.

вернуться

19

То есть мороженое.

вернуться

20

Привет, здравствуйте (маори).

вернуться

21

Съедобные морские моллюски.

вернуться

22

Разновидность крабов.