Лист фанеры сиротливо лежал посреди комнаты. Колдинг и Румкорф заколотили разбитое окно, выключили везде свет и старались сидеть как можно тише. Какая-то зверская ночь, он прячется в чужом доме, сходит с ума от мыслей: где Сара, в безопасном ли месте, не грозит ли ей этот жуткий холод. Отправляться на ее поиски в темноте равносильно самоубийству. Предки передвигаются очень быстро и тихо, их черно-белые шкуры — прекрасный камуфляж для зимней ночи. Пи-Джей планировал дождаться полного рассвета, но сирена все изменила.
— Надо добраться до посадочной полосы, — сказал Колдинг. — Это летит Бобби на «Сикорском». Двенадцать мест. На нем мы можем увезти с острова всех.
— До полосы две мили. А там предки.
Колдинг порывисто надел куртку.
— И Сара, док. А если у нас будет вертолет, на нем мы сможем ее поискать.
— Ага, мы подошли к тому моменту, когда вы говорите, что я могу остаться, если мне не понравится ваш план?
— Нет. К тому моменту, когда я говорю, что буду драть вам задницу, пока вы не сядете на снегоход.
Румкорф покачал головой и натянул куртку.
Колдинг подбежал к двери и выглянул — предков как будто не видно. Сжав «беретту» обеими руками, он сошел с крыльца и завел двигатель снегохода.
06.22
Новый шум.
Последние семь часов Магнус провел, прислушиваясь к дыханию, шороху движений и самому тревожному звуку в мире — все возрастающему урчанию в утробах предков. Их было так много, что этот звук очень напоминал мурлыканье гигантской кошки.
Новый шум был едва слышным, отдаленным, непрерывным, но поначалу распознать его никак не удавалось. Существа тоже обратили на звук внимание, поскольку шорохи их возни вдруг разом усилились, потом сделались тише и — все окончательно стихло.
Магнус выждал пять бесконечных минут, но не услышал ничего, кроме этого отдаленного гудения. Он щелкнул фонариком — туннель пуст. Но за углом все равно не видно.
Пальоне медленно вытянул свое крупное тело из норы, стараясь производить как можно меньше шума. После семи часов, проведенных втиснутым в мерзлую могилу, его затекшие мышцы отказывались повиноваться. Наконец он выбрался и едва не упал, потеряв равновесие. Пригнувшись, сидя на корточках, направил МР5 вместе с лучом фонаря вверх по туннелю, ожидая броска хищников из-за угла.
Атаки не последовало.
Магнус тихо дошел до поворота и выглянул.
Пусто.
Неужели они бросили его? С автоматом наготове он побежал рысцой вверх по стволу шахты. Достигнув входа, он наконец понял, что это был за звук, — сирена воздушной тревоги.
О нет. Нет-нет-нет! Летит Бобби Валентайн, а с ним наверняка Данте.
Магнус выглянул наружу. Еще темно, хотя свет зари проступал сквозь лес над горизонтом. Рядом с шахтой — ничего, кроме деревьев и, в пятидесяти метрах, — «Би-ви».
Надо предупредить брата. Магнус бросился к зебра-полосатой машине. На бегу он внимательно приглядывался к лесу, но не заметил никакого движения. Вскочил в кабину и захлопнул дверь.
Бронированный вездеход. Выгодная для обороны позиция. Это дало ему секунду для раздумий.
Вертолет не вызвать. Вездеход не оборудован рацией — спасибо его дурацкой политике секретности. Вертолет сядет и здорово нашумит. А шум может привлечь монстров.
Он вытащил связку ключей Клейтона, чтобы завести «Наджа», и замер. У Клейтона ключи от всех зданий на острове, включая старый город.
Магнус зажег фонарик, положил на сиденье и в его свете стал перебирать ключи, разглядывая один за другим. «Приют Черный Маниту» — весь почерневший. Охотничий магазин Свена, такой же. Ключ от церкви…
…В луче блеснули свежие царапины.
Что ж, вскорости мы пообщаемся с ними со всеми, с Клейтоном, Сарой и Тимом, но в первую очередь надо добраться до взлетно-посадочной полосы и защитить брата.
06.24
Сара распахнула люк трапа и забралась в башенку, затем помогла вылезти хромому Тиму. Над их головами мерцали звезды, неохотно уступая небо занимающейся заре. Шум, казавшийся слабым за толстыми церковными стенами, здесь, на открытом месте, был отчетливым и громким.
— Сирена воздушной тревоги? — удивился Тим. — Налет, что ли?
— Не думаю. Но тот, кто вон в той вышке, явно хочет сообщить всем о приближении к острову чего-то…