На первом этаже Марк в сопровождении Гарри направился к лифтам. Им удалось захватить лифт-экспресс. Здесь еще не чувствовалось ни растерянности, ни паники, которые царили этажом ниже. Поднимаясь на седьмой этаж, где была лаборатория, Марк неожиданно выругался и нажал сразу на пять кнопок.
– Что случилось, доктор? – окликнул его Гарри.
– Эта штука не ограничивается нападением только на первые или вторые этажи зданий, – произнес Марк сдавленным голосом. – Об этом не говорилось в сообщениях. Оно может подняться на любой этаж. Я должен увидеть Эди.
– Я останусь здесь, – понимающе кивнул Гарри, – и задержу лифт.
Марк бегом пустился по коридору пятого этажа к отделению рентгенологов, где работала Эди Хемпстед. Она сидела за своим столом, ее иссиня-черная головка была склонена над докладом, который она писала.
– Эди! Ты нам нужна наверху, дело экстренное!
Она взглянула на него с удивлением.
– Я дежурная. Уйти не могу.
– Дорогая, не возражай. Пойдем, по дороге объясню.
Она колебалась мгновение, потом последовала за Марком.
9 ЧАСОВ 15 МИНУТ
Все трое шли быстрым шагом по коридору к лаборатории патологической анатомии. На ходу Марк объяснял Эди создавшееся положение. При этом он держал перед собой стеклянную банку из-под сахара с куском клона и с опаской поглядывал на нее. Гарри шел, не спуская глаз с клона. Он держал в руках кухонный нож в таком положении, словно готов был без промедления пустить его в ход.
– Что это ты хочешь делать ножом, Гарри? – спросил Марк. – Уж не ударить ли им меня?
– Даже и не знаю, доктор. Но уж непременно что-нибудь сделаю, если эта штуковина вырвется наружу. Не знаю, что буду делать, но что-нибудь предприму.
Он помолчал немного и спросил:
– Доктор, как по-твоему, что это такое? Откуда оно свалилось на нас?
Эди взглянула на банку и отвернулась.
Марк пожал плечами.
– Не знаю. Может быть, нам удастся сейчас это узнать.
Они вошли в лабораторию. Марк подошел к столу, покрытому мраморной доской, и осторожно поставил на него банку из-под сахара. Прикрыв его колпаком вытяжного шкафа, он нагнулся и придвинулся к банке.
– Осторожно, доктор, пожалуйста! – сказал Гарри и стал рядом с Марком, держа наготове кухонный нож. Его беспокоило, что лицо Марка так близко от клона. Почувствовав слабое изменение температуры, клон запульсировал в банке, по-видимому, реагируя на тепловое излучение.
Марк выпрямился и тряхнул головой:
– Оно прекрасно ощущает мое присутствие, вероятнее всего потому, что мое лицо излучает тепло. Хорошо, давайте проделаем несколько опытов, чтобы знать, на что оно. способно. Эди, ты и Гарри должны мне помочь. Сюда никто не придет раньше половины десятого.
– Скажи, Марк, это действительно нечто живое? – спросила Эди, поглядывая на банку с клоном.
– Именно это мы и должны выяснить, – ответил он.
– А что такое патология, доктор? – спросил Гарри.
– Чаще всего это опыты с тканью мертвых, которые проводятся, чтобы понять, что происходит с тканью живых. Давайте выясним, как эта… этот организм поглощает живую ткань. Взвесим банку.
Марк подошел к весам и взвесил банку с клоном.
– Теперь, – сказал он, – нам нужна мышь.
Эди подошла к клеткам и принесла мышь.
– Взвесь ее, пожалуйста, – попросил Марк.
Эди взвесила пустую банку, затем взвесила мышь и сделала запись. Марк удовлетворенно кивнул.
– Теперь, Гарри, я опущу мышь в банку с этим существом. Ты откроешь крышку, я брошу мышь внутрь, а ты быстро закроешь крышку. Понял?
– Ты действительно собираешься открыть крышку, доктор?
– Нам нужно провести несколько опытов с этой штукой, если мы хотим выяснить, что это такое. Ну, ты готов?
Гарри взял банку одной рукой, положил вторую на крышку и вопросительно посмотрел на Марка. Марк открыл крышку банки с мышью.
– Я готов, – сказал он.
Гарри повернул крышку банки с клоном, приподнял ее, и Марк быстрым движением опрокинул банку с мышью. Гарри хлопнул крышкой банки и проворно повернул ее.
Было такое впечатление, словно мышь упала в воду. Она быстро погрузилась в зеленоватую массу вещества, и к краю банки сбежала столовая ложка чистой воды. В банке снова все успокоилось. Эди резко вздохнула. Марк сказал:
– Должен признаться, мало что можно сказать, как оно это проделывает. Давайте посмотрим, что нам скажет взвешивание.
Марк стал делать вычисления на кусочке бумаги. Он снова взвесил банку с клоном и сказал Гарри:
– Я хочу вылить из банки образовавшуюся там воду. Как думаешь, сможем мы это проделать?
К нему подошла Эди.
– Я тебе помогу.
– Нет, уж ты лучше смотри со стороны, – сказал ей Марк.
– Готов? – спросил он Гарри.
– Конечно, доктор.
Гарри начал чувствовать себя более уверенно после того, как они засадили клона в банку, взвесили его, скормили ему мышь, и все это сошло им с рук.
– Ты будешь держать банку и наклонишь ее, – сказал Гарри. – А я приоткрою крышку и дам воде вытечь. Хорошо?
– Давай. Мы выльем воду в мензурку, но сперва ее надо взвесить.
Эди взяла мензурку и сделала пометку. Марк поместил мензурку на середину лабораторного стола и сказал:
– Здесь нам ничто не помешает.
Он приподнял банку и пододвинул к мензурке. Гарри взялся за крышку. Марк быстро наклонил банку. Гарри открыл ее и стал следить, как вытекает вода. Клон зашевелился, почувствовав тепло рук Марка, и двинулся по направлению к крышке. Гарри был настороже и прикрыл крышку за мгновение до того, как клон подполз к отверстию, а потом помог Марку осторожно поставить банку на стол.
Все трое взглянули друг на друга, и Гарри сказал:
– Ну, доктор, мы, кажется, кое-что усекли. Что мы теперь еще предпримем?
Он явно получал удовольствие от этих процедур.
– Прежде чем что-нибудь еще делать, мы должны взвесить воду. И пожалуйста, старик, не валяй дурака. Не забудь, что эта штуковина в банке способна разделаться с тобой.
Эди быстро взглянула на Марка, но не стала задавать вопросов.
– Я знаю, что оно может сожрать меня, – понял это, как только увидел его в первый раз. Просто у него со мной не получилось и не получится, пока у меня нож.
И Гарри снова взял нож в руки.
Марк отложил расчеты и подошел к банке с клоном.
– Эта тварь поглощает всего около семидесяти процентов от общего веса животного. Вероятно, то же самое происходит и с человеком. Она не может поглотить всей воды, содержащейся в организме млекопитающего, вот в чем все дело. Вот почему этот организм постоянно оставляет возле себя воду. А вот что содержит в себе эта вода?
Он поднял мензурку и посмотрел сквозь нее на свет, а потом понюхал. Его лицо придвинулось к краю мензурки.
Эди тревожно посмотрела на него:
– Марк, будь осторожнее.
– Доктор, поостерегись. Там, в воде, может быть тоже эта штука, – сказал Гарри.
У Марка был озабоченный вид.
– Не думаю. А ну, попробуем.
И он опустил палец в воду.
– Она теплая и, мне кажется, безвредная.
Марк вынул палец из мензурки и осторожно прикоснулся к нему языком. Лицо его сморщилось:
– Очень соленая или содержит большое количество органических веществ в растворенном состояний. Но это не чистая вода.
Марк повернулся к клону спиной.
– Давайте проверим. Как можно судить, стекло надежно удерживает это существо. А вот как будет обстоять дело с металлами? Давайте бросим туда кусочек железа и посмотрим, что из этого получится. Возьмем вот эту лопаточку.
И Марк взялся за крышку банки.
Гарри остановил его:
– Подожди, доктор. Эта тварь хорошо лазает вверх. Не держи ничего в руках, что собираешься сунуть туда.
– Ты прав. Хорошо, я отломлю кусочек лезвия бритвы и брошу туда. Вот так.
Кусочек металла упал на поверхность клона и тут же утонул в ней. Скоро металлическая пластина прошла сквозь ткань клона и опустилась на дно банки. Насколько они могли судить, металл не претерпел никаких изменений.
– Черт, – сказал Марк. – Кажется, металл ему не нужен. Хотел бы я знать, что еще оно не принимает?
Дверь с шумом отворилась, и в комнату влетел доктор Рудольф Агнью. Это был крупный человек, прекрасно загорелый; у него были синие глаза и выдающиеся скулы, и со лба на затылок шла седая прядь волос. Он увидел Марка и обратился к нему через всю лабораторию раскатистым голосом: