Выбрать главу

Пока мы беседовали, медсестра взяла у меня кровь. Доктор посветил мне в глаза маленьким фонариком.

— Причин для беспокойства нет. Правда, для нас происшедшее довольно неожиданно, но мы к этому готовы. А теперь тебе пора в школу. Не следует запускать учебу.

Не успела я оглянуться, как мы уже ехали в машине в школу.

— Слушай, — обратилась я к маме, — тебе не кажется, что он напоминает сумасшедшего ученого. Ему следовало бы попить валерьянки, чтобы немного успокоиться.

Мама рассмеялась — впервые с тех пор, как на нас свалилась эта беда.

— Ты же слышала, что он сказал. С тобой все будет хорошо.

— Но когда он найдет органы, которые мне абсолютно подходят? И не придется ли мне потом весь остаток жизни сидеть на таблетках, чтобы не произошло отторжения? Я слышала по телику...

— Он же сказал, что соответствие будет полным. Твой организм не отторгнет новые органы. Никаких таблеток не понадобится. Ты будешь, как новая.

— Но как он найдет такие органы?

— У него они уже есть, — несколько раздраженно ответила мама. — Не задавай вопросов. Просто скажи «спасибо».

— Это благодаря папе? Он нашел подходящие органы в одной из своих больниц? Когда кто-то умер? Но я слышала, что донорские органы при трансплантации следует использовать немедленно. Сразу после того, как донор умер.

— Твой папа действительно помог, — быстро ответила мама. — Ведь у него столько клиник, большие связи. И, я думаю, они нашли способ сохранить эти органы... Впрочем, я не спрашивала. Но доктор Муллен — очень крупный специалист.

— Я никогда не слышала, чтобы чужие органы могли идеально соответствовать другому организму, — настаивала я. — Разве только у близнецов или что-то в этом роде...

— Прекрати! — внезапно взорвалась мама. — Довольно вопросов!

Эта ее вспышка поразила меня. Мама всегда была готова все мне объяснить, мы обсуждали любой предмет. Она никогда не обрывала меня, напротив, одобряла, если я задавала вопросы.

Я уставилась на маму. Что происходит?

Глава 5

В школе я появилась в середине урока английского. Миссис Дромбоски говорила о Калибане.

— Шекспир описывает его как «дикого и уродливого раба». Поэт явно не боится создать такое нелепое и безобразное чудовище. А как вы считаете, есть ли в Калибане что-то симпатичное?

— Мне его жалко, — сказала Эмма.

— Он попытался напасть на Миранду, — жестко отрезала Сьюзен. — Не за что его жалеть.

— Он говорит, что поумнеет, — возразила Эмма. — Он развивается, он меняется.

— Чудовище — оно и есть чудовище, — настаивала на своем Сьюзен.

— Миранда, а ты что думаешь? — обратилась ко мне миссис Дромбоски.

«Если бы не мы — я, Эмма и Сьюзен, — то миссис Дромбоски не с кем было бы вести урок, — внезапно подумала я. — Никто больше не участвует в обсуждении». Я оглядела класс. Каждый занимался своими делами. Селена была поглощена одним из своих кровавых детективов, спрятанным под томом Шекспира, Тод спал, Хуан делал домашнюю работу по математике, Мишель и Лара обменивались записками, Джейсон просто уставился в пространство... Поэтому, если бы не мы трое, то остальным волей-неволей пришлось бы обратить внимание на происходящее на уроке. Неудивительно, нас хвалят — не потому, что уважают или любят, а потому, что мы им полезны. И как это я раньше об этом не думала?

— Миранда, ты с нами?

— Чудовища необходимы, — ответила я, — чтобы мы могли их презирать и преследовать.

«Как это подходит ко мне, — подумала я. — Ведь, по сути, я теперь чудовище. Если бы люди могли заглянуть внутрь моего тела, пожираемого отвратительными опухолями, они бы меня возненавидели».

Миссис Дромбоски удивленно подняла брови:

— Возможно, и так, Миранда, но тебе не кажется, что это несколько бессердечно?

Я пожала плечами.

После урока мы вместе с Эммой и Сьюзен направились в математический класс.

— Я сейчас кое-что поняла, — начала я.

— Что? — спросила Эмма

— Все остальные ...

— Классно вы выступили на уроке, — окликнула нас Мишель.

— Да, здорово, — поддержал ее Тод, поравнявшись с нами.

— Так что ты хотела сказать? — спросила Эмма, поскольку я не закончила фразу.

Я взглянула на Тода и решила отложить изложение своей теории до более удобного случая, когда мы будем одни.

— Нет, ничего, — ответила я.

— А где ты была? — поинтересовался Тод. — Ты ведь никогда не опаздываешь.

Я никак не могла придумать причину опоздания — сказать правду я не могла, но не могла и соврать.