Выбрать главу
Мини-эссе о литературе

(в соавторстве с Вл. Владиным)

* * *

Совсем не фокус печь тома  Бригадным методом Дюма!

* * *

Знает весь микрорайон, За что повешен был Вийон.

* * *

И мы писать романы могем. Как Сомерсет, простите, Моэм.

* * *

Всегда передо мной дилемма: Читать Немцова или Лема?

* * *

Я в мастерстве — пари держу — Не уступаю Занд Жоржу!

* * *

Люблю пить чай за файф-о-клоком Я с беллетристом Поль де Коком.

* * *

Сядь в ванну, яблоко очисти — И превзойдешь Агату Кристи!

* * *

Лишь я один во всей Европе Сравним с самим де Вегой Лопе!

* * *

Хемингуэй работал стоя И потому не знал простоя!

* * *

Бальзак — писатель мой любимый. Где брал он кофе растворимый?..

* * *

Быть лордом лучше, чем бароном: Давно доказано Байроном.

* * *

Неподражаем я. Не так ли? Ответь, Андроников Ираклий!

Афоризмы

(Из записной книжки Евг. Сазонова)

Жизнь — вредная штука: от нее умирают.

Редактор — это специалист, который, плохо зная, что такое хорошо, хорошо знает, что такое плохо.

Любовники приходят и уходят, а мужья остаются.

Если хочешь подрубить сук, на котором сидишь, то сперва слезь с него.

У Петра I с Екатериной I за двадцать два года родилось одиннадцать детей. Молодцы!

Философемсы

— Меня смущают неумеренные похвалы, раздающиеся в мой адрес, — сказал мне как-то в доверительной беседе Евгений Сазонов. — Несколько раз я читал и слышал применительно к своему творчеству определение «гениально». Как бы это ни тешило авторское самолюбие, я более трезво смотрю на вещи. Будущее покажет, что я был просто большим писателем с широким творческим диапазоном.

Речь зашла о последних работах Сазонова, и он признался, что не без успеха пробует свои силы в новом для него жанре — философемсах. К своему стыду, я не знал, что это такое.

— Не мудрено, — усмехнулся писатель. — До меня этот жанр почти не разрабатывался. Философемса — это восьмистишие с философским уклоном. Форма чрезвычайно емкая, позволяющая вложить в себя два, три и более смысла. «Ни дня без философемсы. а то и без двух!» — это стало моим девизом.

Вскоре я издам их отдельной книгой, которую вместе с читателями буду ждать с большим нетерпением.

Несколько философеме мы публикуем с разрешения автора.

Вл. ЛИФШИЦ
Коробка
Моя черепная коробка Полна всевозможных чудес. Сейчас, например, эфиопка Там пляшет в одеждах и без. Бывает, газету листаю, Беседую мирно с женой. А сам средь галактик летаю В коробке своей. Черепной.
Гены
Поверь, читатель: я вполне земной. Куда мне от наследственности деться? Как прадед, квас люблю я в летний зной, Как дед, зимой люблю пивком погреться, Как у отца, при виде коньяка, Моя ладонь другую нежно гладит… Во мне живут отец, и дед, и прадед — У генов путь-дорожка далека.
Воображение
Когда гляжу я на хлеба Под синим небом. Мне представляются хлеба Печеным хлебом: Пшеничным, ситным, заварным, Орловским, минским. Обдирным, рижским, аржаным И бородинским.

Данге АЛИГЬЕРИ

Божественная комедия, или Сущий ад

(Авторизованный перевод с латинского Евг. Сазонова)

Песнь тридцать пятая

Я до песен страшно лютый И охотно услужу. Дайте мне скорей валюту[6]
4 Я в страну теней схожу… Эй, входящие, вниманье: Здесь оставьте упованья! 7 Ты играй, моя кифара,
вернуться

6

Неточность перевода. У Данте читается не «валюту», а «лютню».